Питер Мейл - Алмазная авантюра

Тут можно читать онлайн Питер Мейл - Алмазная авантюра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент Аттикус, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Питер Мейл - Алмазная авантюра краткое содержание

Алмазная авантюра - описание и краткое содержание, автор Питер Мейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В беспечной жизни Сэма Левитта всегда найдется место приключениям – как, впрочем, и бокалу
в компании старых друзей на террасе под бархатным южным небом. И пока Элена Моралес, подруга Сэма, оставив скучную карьеру страхового агента в Лос-Анджелесе, обустраивает семейное гнездышко – чудесный дом под Марселем на берегу Средиземного моря, Сэм с головой уходит в расследование весьма запутанных обстоятельств, стоявших за серией нераскрытых краж бриллиантов на Лазурном Берегу стоимостью в несколько миллионов евро. Круг подозреваемых сужается, и роль сыщика перестает быть забавой… Блеск бриллиантов, волшебная игра шампанского и волнующие ароматы блюд французской кухни – все это в новой книге Питера Мейла, легкой, веселой и остроумной.
Впервые на русском языке!

Алмазная авантюра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алмазная авантюра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Мейл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тебе идет этот фартук, – сказала она. – Нам следует почаще устраивать такие обеды.

– Должен признаться, это не полностью моя работа. Альфонс тоже приложил руку. А шоколадный торт он сделал и вовсе без моей помощи.

Вслед за тортом явился кофе, и Сэм почувствовал, что пора снять фартук.

– Может, хочешь чего-нибудь еще?

Элена секунду смотрела на него, не произнося ни слова, и затем лукаво подмигнула:

– А как насчет сиесты?

Примечания

1

Увы (фр.) .

2

Кофе со сливками (фр.) .

3

Нотариус (фр.) .

4

Автострада (фр.) .

5

Газированный цитрусовый напиток, популярный в Европе.

6

Розовое вино (фр.) .

7

Салат «Ницца», с анчоусами (фр.) .

8

Разновидность итальянских макаронных изделий.

9

Владелица замка, поместья (фр.).

10

Соус муслин – соус со взбитыми сливками (фр.) .

11

Панна-котта – итальянский десерт на основе сливок (ит.) .

12

Конечно (фр.) .

13

Приятного аппетита (фр.) .

14

Вальс нотариусов (фр.) .

15

Округ, городской район (фр.).

16

Боевая готовность (фр.) .

17

Тартар с устрицами «Сен-Жак» (фр.) .

18

Фуа-гра, паштет из гусиной печени (фр.) .

19

Буйабес (марсельская уха) по-домашнему (фр.) .

20

Дюма-отец (фр.) .

21

Какая неожиданность! (фр.)

22

Сожалею (фр.) .

23

Бель-эпок, начало XX в.

24

Людвиг Мис ван дер Роэ (1886–1969) – немецкий архитектор-модернист, один из художников, определивших облик городской архитектуры XX в.

25

Вперед! (фр.)

26

Шары, петанк (фр.) .

27

Старый дурак (фр.) .

28

Бедняжки (фр.) .

29

Очаровательная (фр.) .

30

Хорошо (фр.) .

31

Держите (фр.) .

32

Пучки (фр.) .

33

Обман (фр.) .

34

Это возмутительно! (фр.)

35

Дорогая (фр.) .

36

Итак, молодой человек (фр.) .

37

Тапенада – провансальское блюдо из каперсов, маслин и анчоусов (фр.) .

38

Примерно 32 °С.

39

Закуски (исп.) .

40

Прораб (фр.) .

41

Приятного отдыха (фр.) .

42

Кабачки, цукини (фр.) .

43

Телятина под соусом из тунца (ит.) .

44

Блюдо дня (фр.) .

45

Гренки из черствого хлеба, посыпанные сахаром, десерт (фр.) .

46

Как самочувствие? (фр.)

47

Да-да, все хорошо (фр.) .

48

Ящик (иногда шкаф или целая комната) для хранения сигар, в котором поддерживается необходимая влажность.

49

Слабости (фр.) .

50

Ладно? (фр.)

51

Роскошные закуски (фр.) .

52

Кофеварка (фр.) .

53

Здесь: соус (фр.) .

54

Последний штрих (фр.) .

55

Говорите по-английски? (фр.)

56

Боже мой (фр.).

57

Черт! (фр.)

58

Рискованное (фр.) .

59

Псевдоним для парковки (фр.) .

60

«Та, которой повинуется все» ( англ. «She-who-must-be-obeyed») – отсылка к божественной Айше, популярной героине произведений Г. Р. Хаггарда (1856–1925).

61

Подружка (фр.) .

62

Национальная школа администрации – высшая школа, элитарное французское госучреждение в сфере послевузовского образования и повышения квалификации (фр.) .

63

Игра слов, основанная на многозначности английского слова «wheeze»: помимо значения «старая шутка», которое было известно Филиппу, в британском варианте английского языка есть и другое значение – «план», «идея».

64

Эти англичане такие странные (фр.) .

65

Кошонет – деревянный шарик для игры в петанк (фр.) .

66

Серьезные люди (фр.) .

67

Милые (фр.) .

68

Само собой (фр.) .

69

Прическа (фр.) .

70

Миртовый ликер (фр.) .

71

Совсем ничего (фр.) .

72

Дружеское взаимопонимание (фр.) .

73

Море (фр.) .

74

Готов? (фр.)

75

Какая наглость (фр.) .

76

Отцом и дочерью (фр.) .

77

Миньон, говяжье филе (фр.) .

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Мейл читать все книги автора по порядку

Питер Мейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алмазная авантюра отзывы


Отзывы читателей о книге Алмазная авантюра, автор: Питер Мейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x