Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки
- Название:Место, где зимуют бабочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87501-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки краткое содержание
Место, где зимуют бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то что они проснулись сегодня еще до восхода солнца, к чести Салли, он не стал запугивать ее своими страхами. Хотя причины для беспокойства у него были, и немалые. Вот и сейчас она молча наблюдала, как он взял из кабины контейнер с кофе навынос, который подают в бистро, и пакет со свежими пончиками. Потом достал пластмассовую кружку и плеснул в нее немного кофе.
– Я торопился приехать пораньше, но там была очередь, – извинительно пояснил он, протягивая Луз чашку с кофе.
Луз с наслаждением понюхала ароматный напиток и глотнула.
– М-м… Очень вкусно, спасибо. Кофе мне очень даже не помешает. Спасибо, что не забыл взбодрить меня перед дорогой. Ты просто ангел.
– Не хочу, чтобы ты заснула за рулем, только и всего.
– Ну уж это едва ли! Я чувствую себя на взводе. К тому же мой El Toro тоже позаботится обо мне.
– El Toro? Это кто?
– Так я назвала свою машинку. По-испански это означает «бык». – Луз весело хихикнула. – Это я так, чтобы немного взбодрить свою старушку и вселить в нее побольше уверенности в собственные силы.
– Хорошо, тогда пусть будет El Toro, – рассмеялся в ответ Салли и ласково похлопал машину: – Ты уж береги мою девчонку, ладно? – И он снова повернулся к Луз: – А ты сильно не гони, поняла? И двигайся строго по карте, никаких отклонений от трассы. В случае чего сразу же звони мне.
Ну почему все мужчины, подумала Луз, в момент прощания ведут себя одинаково? Напускают на себя суровый вид, дают сотни всяческих указаний, подчеркивающих, какие они крутые. И тут же улыбнулась, вспомнив, каким нежным может быть Салли в другие моменты.
– Обещаю. Даю честное слово, что с маршрута никуда не сверну.
– Возьмешь с собой пончики? Подкрепишься по пути.
– Нет, пончики лучше оставь себе. Мне сейчас не до еды. Я слишком взвинчена.
– А я говорю, бери! Вот увидишь, в дороге быстро проголодаешься!
Луз не стала спорить и взяла пакет только для того, чтобы сделать Салли приятное.
– Что ж, пожалуй, поеду, пока дороги пустые…
Салли подошел вслед за ней к машине, подождал, пока она уложит пакет с выпечкой, контейнер с кофе и свой кошелек. Но вот все разложено по местам, Луз снова выходит из машины и прямиком попадает в его объятия. Он обхватил своей большой ручищей ее голову и прижал к груди.
– Немедленно звони мне, если попадешь в какую-нибудь переделку! Слышишь? – проговорил он почти угрожающе и вскинул подбородок. Луз увидела, как зажглись его глаза. Да, он и впрямь готов ринуться за ней хоть на край света. – Звони, – повторил он и добавил: – Как бы ты далеко ни заехала, я все равно приеду.
– Обязательно, – с готовностью пообещала Луз.
– А за меня не волнуйся. Буду ждать твоего возвращения.
И Салли поцеловал ее – страстно, жадно, ненасытно, словно хотел, чтобы она знала, сколько еще скрытых страхов и тревог осталось у него на душе. И она ответила ему с той же страстностью, напитываясь силой и энергией их прощального поцелуя. Потом села в машину, захлопнула дверцу и еще раз проверила, все ли исправно работает и можно ли чувствовать себя в этой кабине в полной безопасности. На мгновение ее смутила странная пустота в желудке. Неужели она боится? Чего? Миллионы крохотных бабочек из года в год проделывают этот неблизкий путь, и ничего. Уж не они ли сейчас трепещут в ее животе?
Включив зажигание, Луз отжала сцепление и, трогаясь с места, бросила последний, прощальный взгляд на свой дом. Мелькнула ярко-голубая парадная дверь, аккуратный двор и газон, а в следующее мгновение машина ускорила ход. Салли остался стоять и махал ей рукой. Луз ему посигналила – чем напугала кота, спавшего под каким-то крыльцом; кот ошалело шарахнулся и, распушив хвост, со всех ног бросился прочь. Салли натужно улыбнулся такому незапланированному сценарию их прощания. Луз не видела этого эпизода – она смотрела вперед.
– Ну вот, бабушка. Я делаю то, о чем ты меня просила. Вот мы едем с тобой, только ты и я. Все как ты хотела. – И, помолчав, Луз добавила: – А сейчас я поддам газу, и мы полетим.
Помнится, маленькой девочкой Луз всегда очень расстраивалась, когда каждую осень бабочки-данаиды покидали их сад и улетали на юг. И тогда бабушка обнимала ее за шею, прижимала к себе и начинала объяснять, что такова природа этих созданий. Как только дни начинают стремительно уменьшаться, как только скудеют запасы свежих листьев молочая, бабочки немедленно собираются в дальний путь и летят на юг, в те места, где раньше они никогда не бывали.
Только представь себе, какие они храбрые и мужественные, эти крохотные бабочки. Вот потому-то данаиды и не похожи ни на один другой вид бабочек. Такой характер! Такая целеустремленность! Остается только разводить руками и удивляться – как же они находят свой путь на юг. Вот загадка так загадка. Не мистика ли?.. Но мне кажется, бабочки-данаиды просто слушают богиню и повинуются ей. Сама богиня Шочикецаль указывает им дорогу к свету …
Эти слова Эсперансы всплыли в памяти Луз, едва машина покатила вперед, оставляя позади обычные рабочие кварталы и пригороды обычного города Северной Америки, устремляясь все дальше и дальше на юг, в Мексику, с ее горами, поросшими диковинным лесом.
Улицы Милуоки полнились смешанными запахами и ароматами. В итальянских кварталах вкусно пахло свежевыпеченным хлебом, с шоколадной фабрики доносился сладковатый запах какао, от пивоварен несло хмелем. Луз любила свой город. Она здесь выросла. Город на берегу озера. Но за всю жизнь она еще нигде не была. Душа ее жаждала впечатлений и приключений. Почему-то она вдруг подумала о своей матери. Это же надо! Взяла и сбежала из дома с любовником-немцем. Неслыханно! Дерзко! Одно-единственное решение, так круто изменившее жизнь не только самой Марипосы, но и бабушки. Возможно, после этого что-то изменилось и в жизни Марии, и у Маноло. Недаром бабушка всегда предупреждала ее, что не следует поддаваться импульсивным порывам. Но разве ее решение отправиться в Мексику – импульсивное? Хотя Салли, конечно, считает иначе. Нет, для нее это не пустая прихоть. Она выполняет данное когда-то обещание.
На долю секунды Луз бросила косой взгляд на тесноватый салончик своей машины. Зато удобно, все под рукой! Правда, сиденья изрядно потерты, приборный щиток обшарпан… То немногое, что осталось от коврового покрытия на полу, приобрело устойчивый грязно-серый асфальтовый цвет. Радио не работает, кондиционер тоже, и тем не менее малышка «жучок», по словам Салли, вполне способна передвигаться, насколько он успел это проверить.
Успел или не успел – Луз, выехав за пределы города, самонадеянно выкатилась на скоростную трассу I-94 и бодро взяла курс на Чикаго. Мотор тарахтел, на всех возможных для себя оборотах пытаясь соревноваться в скорости с обгоняющими их машинами, но Луз продолжала упорно держать спидометр на отметке пятьдесят пять миль в час. Она вела машину, постепенно привыкая к тем пока еще непривычным для себя запахам, которые издавал старенький «Фольксваген». Странная смесь запаха резины и смазочных масел – нельзя сказать, что пахло чем-то неприятным, просто машинка пахла по-своему, не так, как все остальные. Ай да El Toro, улыбнулась Луз про себя, чувствуя, как усиливается ее волнение: как-никак она сделала первый шаг в своем большом, поистине эпическом путешествии!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: