Дэниэл Суарез - Поток
- Название:Поток
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090134-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниэл Суарез - Поток краткое содержание
Когда Грейди отказывается присоединиться к БТК, его бросают в кошмарную высокотехнологичную тюрьму, в которой содержат других обреченных гениев-бунтарей. Теперь Грейди и другие заключенные должны вступить в бой с невообразимым врагом, в чьем распоряжении находится техника, на 50 лет опережающая современность.
Поток - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как я справился?
– Отлично. Ты почувствовал, как здание влияет на твое гравитационное поле?
– Да. Я убавил интенсивность, когда оказался достаточно близко. Вроде хорошо сработало.
Джон окинул взглядом город, а потом посмотрел вниз. Ого! По идее, он должен был перепугаться до полусмерти, но измененный вектор притяжения, кажется, избавлял от головокружения. Оглядываясь по сторонам, он чувствовал себя словно Кинг-Конг на крыше Эмпайр-стейт-билдинг.
– Теперь помни, что, отталкиваясь, нельзя просто направить гравитацию вверх, а то с башенки может крышу сорвать.
Грейди кивнул и, отталкиваясь от здания, выставил силу тяжести почти на ноль g. Лишь через несколько секунд он увеличил ее, чтобы набрать высоту.
– Ну как?
Алекса держалась неподалеку – но достаточно далеко, чтобы их гравитационные поля не начали взаимодействовать.
– Хорошо. Ладно, как насчет скоростного маневрирования?
– Мне не хотелось бы нынче ночью влететь в окошко какого-нибудь небоскреба.
– Нет, мы отправимся вон туда, – и она указала на воду, где длинные ряды камней очерчивали гавань и мигал маяк. – Вдоль этой набережной, к Чикагской гавани. Встретимся у маяка. Поторапливайся!
Алекса сделала сальто назад и врубила полную гравитацию, отчего ее швырнуло вперед и вниз так, что она пролетела целую милю в сторону берега озера.
Ощутив азарт погони, Грейди тут же бросился следом. Он быстро получил представление о том, как управлять своим телом и как менять скорость. Теперь он на практике познавал законы движения, которые прежде долгие годы изучал. Он почти видел математические функции, которые описывал в воздухе, увеличивая один параметр или уменьшая другой. Живое доказательство его восприятия. Грейди мчался сквозь ночной воздух, проносясь со скоростью ста миль в час над крышами небоскребов. Достигнув последнего, он свернул к озеру, нацелившись на расположенный в полумиле от берега участок. Опустившись до высоты в пятьсот футов, он начал бесшумное скольжение над темными водами.
Оказавшись в нескольких сотнях метров от маяка, стоявшего в конце каменной набережной, он снизил скорость и теперь летел в нескольких ярдах над поверхностью озера. Добравшись до цели, Грейди полностью остановился возле перил на крыше, где его терпеливо (и, судя по всему, при нормальной гравитации) ждала Алекса. Она улыбнулась:
– Быстро приспосабливаешься.
Грейди парил в воздухе в десяти футах от нее, как воздушный шарик на веревочке.
– Это в точности так, как я себе представлял. Все кажется таким естественным.
– Главное, не забудь старые законы физики, когда отстегнешь ремни. – Она подняла на него взгляд. – Нужно еще поэкспериментировать с блокировкой гравитационного поля. Безопаснее будет подняться повыше.
– Насколько высоко? – Он задрал голову к затянутому тучами небу.
– Ну, например, прямо под массив облаков. Встретимся там?
Он кивнул и взмыл вверх даже раньше, чем Алекса, – хохоча во время этого падения в небеса, словно маньяк. Поднимаясь, он смотрел на город. У него по-настоящему захватывало дух от этого лучшего в мире лифта. Не преодолев и четырех тысяч футов, он уже приблизился к нижней части облачного слоя, перешел в режим равновесия и замедлился. Над головой начиналась четко очерченная граница густого тумана. Тут было гораздо холоднее, и Грейди чувствовал, что близка точка конденсации, и из воздуха будто сочится влага.
Он посмотрел вниз, ожидая увидеть взлетающую Алексу, и в этот миг она возникла в десяти ярдах от него. Над их головами простиралась крыша из облаков, но в ней тут и там виднелись бреши, куда заглядывали звезды. Грейди чувствовал запах влаги. Под ними сияли огни ночного Чикаго.
– Хорошо, Джон. Сейчас мы будем сходиться – медленно, на одной десятой силы тяжести. Я хочу, чтобы ты попытался взять меня за руки, когда мы будем пролетать мимо друг друга.
– Это как стыковка в космосе.
– Точно. Из-за гравитационных полей будет казаться, что масса каждого из нас больше, чем на самом деле, поэтому мы будем взаимодействовать как пролетающие рядом звезды – взаимоизменяя траекторию.
– Хорошо. Скажешь, когда пора.
Она кивнула:
– Начали.
Они стали падать навстречу друг другу, но при сближении траектория каждого изменилась и отклонилась в сторону именно так, как предвидел Грейди. Они служили сейчас подтверждением тем самым законам физики, которые он так хорошо знал, и разминулись, следуя по уже изменившимся курсам. Грейди крикнул оказавшейся позади него Алексе:
– Давай еще попробуем. На этот раз приближайся под чуть-чуть более острым углом. Совсем чуть-чуть.
– Измени угол падения.
– Готово. Сейчас…
Грейди посмотрел вперед, когда они начали дрейфовать навстречу друг другу. Он ощутил миг, в который их траектории вступали во взаимодействие. Рывок, когда он падал мимо нее, а она мимо него, – и они разминулись, лишь слегка соприкоснувшись ладонями протянутых рук.
А потом они начали вращаться вместе, кружились, не прибегая к помощи своих систем управления. Теперь они стали бинарной системой [77].
Они продолжали вращаться, сближаясь и ускоряясь с каждым витком, и Алекса слегка улыбнулась:
– Так можно и головокружение заработать.
Грейди кивнул, глядя в полутьме на ее лицо.
– Через сколько кругов мы встретимся, как думаешь?
Она тряхнула головой:
– Даже и не знаю…
– По-моему, через шесть.
– Э-э-э… шесть?
Он снова кивнул.
– Ладно. – Они продолжали вращение. Скорость все нарастала. – Уже два.
Грейди не сводил с нее глаз, а тем временем законы природы все сильнее сближали их с каждым оборотом.
– Четыре.
На шестом витке они оказались лицом к лицу и взялись за руки. Вращение стало замедляться.
– Как ты это сделал, Джон?
– Простое знание физики.
– Нет, я не об этом. Я имею в виду твое… гравитационное зеркало. Даже в БТК не понимают, как оно работает. Никто не понимает.
Он на секунду задумался:
– Это не я. Это Вселенная. Я просто оказался первым человеком, который его увидел.
Ее прекрасные глаза внимательно смотрели на него.
Глава 28. Переломный момент
Хедрик стоял в центре управления БТК, а технический персонал суетился внизу, в аппаратной. Хедрик знал, что находящиеся вне поля его зрения ИскИны шерстят сейчас компьютерные данные, телекоммуникационные сигналы, сигналы со спутниковых камер наблюдения в поисках малейших признаков Грейди, Алексы или Коттона. Все известные человечеству средства связи проверялись и перепроверялись. С каждым часом радиус поиска расширялся.
Хедрик повернулся к Моррисону, который, как обычно, стоял неподалеку:
– А что произошло с подводными сигналами – теми, что шли из озера Мичиган?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: