Элизабет Мэсси - Версаль. Мечта короля
- Название:Версаль. Мечта короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-11435-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Мэсси - Версаль. Мечта короля краткое содержание
Версаль. Мечта короля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как мне повезло, – улыбнулась маркиза де Монтеспан.
Луиза тоже улыбнулась.
– А как повезло мне, что у меня есть подруга, готовая помочь.
Маркиза де Монтеспан встала.
– Дорогая Луиза, дела вынуждают меня прервать нашу чудесную беседу, – сказала она, бросая недоеденный финик на стол.
Окончание войны и Ахенский договор не принесли Людовику спокойствия. Впереди маячили новые войны, где оружием станут не пушки и мушкеты, а замыслы и человеческий разум. И победы в этих войнах значили ничуть не меньше (если не больше), чем недавние битвы с испанцами.
Ночью Людовик почти не спал. Задремал он лишь под утро, но вскоре проснулся, вспомнив о встрече с министрами. Быстро одевшись, король отправился в Салон Войны, где его уже ждали. Он ходил вокруг стола, просматривая представленные ему на рассмотрение многочисленные предложения по устройству праздника. Некоторые он отбрасывал с ходу, другие начинал читать, морщился и тоже бросал обратно на стол. «Неужели им не понять, что празднество – лишь внешняя оболочка? – думал король. – Все это преследует куда более серьезные цели, нежели увеселение дворян за счет казны».
– Герцог Кассельский сядет рядом со мной, – сказал Людовик, глядя на ошеломленного Бонтана. – Он приедет. Обязательно приедет. Попомните мое слово.
– Ваше величество, а вдруг он откажется и не поедет? – спросил Лувуа.
– И что тогда будет, господин военный министр? – вопросом ответил Людовик, сурово поглядев на Лувуа.
– Тогда, смею вас уверить, вы не увидите здесь ни де Авильяна, ни де Ментона, ни Ганьяка, поскольку все они – должники герцога. Могу назвать еще несколько фамилий дворян с севера. Боюсь, вашему величеству придется одному сидеть за праздничным столом.
– Благодарю за любезное напоминание, – буркнул Людовик, утыкаясь глазами в очередную бумагу.
Кольбер отозвал Лувуа к двери на «пару слов»:
– Боже милостивый, следите за тем, что вы говорите. Когда вы научитесь держать язык за зубами? Я и так уже сомневался в ваших умственных способностях, но похоже, вы вдвое глупее, чем я думал.
– Поправьте меня, если я ошибаюсь, но я думал, что мы победили в войне.
– Мы и победили бы, если бы вы нам позволили, – бросил Лувуа подошедший к дверям Филипп. – Доброе утро, ваше величество.
– Доброе утро, брат, – ответил Людовик, отрываясь от чтения. – Государственные дела – не твоя сфера. Пусть люди работают как умеют.
– Думаю, все тут знают истинную причину окончания войны. Вы на ней стоите. Точнее, увязли в ней по самые уши, – раздраженно произнес Филипп.
– Ваше величество, – возмутился Лувуа, – ваш брат вернулся ко двору, успев забыть, где он находится.
– Не в пример вам, Лувуа, мой брат точно знает, где он находится, – ответил король. – Я в этом уверен.
Филипп вдруг уселся на стол, по-мальчишечьи болтая ногами.
– Троекратное ура! Станцуем на сломанных спинах ваших храбрейших подданных.
– Немедленно прекрати, – нахмурился Людовик.
– Ты хотел сказать «отставить»? Поздновато, брат, ты начал командовать!
– Ваше величество, ваш брат явно не в себе, – не выдержал Бонтан.
– Если он не в себе, тогда где он? – невозмутимо спросил Людовик.
Филипп невесело рассмеялся:
– Я – звук отдаленного грома!
– Выйдите все, – приказал министрам Людовик. – Оставьте нас.
Министры поспешно вышли, оставив братьев наедине. Людовик сердито смотрел на Филиппа. Филипп отвечал ему тем же.
– Итак, брат, первое, что ты сделал по возвращении, – это принялся меня оскорблять? – спросил Людовик.
Филипп рассеянно глядел на бумаги вокруг себя.
– Ты отобрал мою победу. Я отбираю у тебя твою гордость.
– Твою победу? – переспросил Людовик, делая упор на первое слово.
– Твою гордость, – повторил Филипп.
– Ты что, всерьез считаешь победу своей?
– И все, что тебе дорого, – словно не слыша вопросов брата, ответил Филипп.
Людовик смотрел на человека, оседлавшего его стол. «Неужели это мой брат?» Воспоминания прошлого, по-настоящему дорогие сердцу короля, никак не вязались с презрительными, если не сказать предательскими, речами Филиппа.
– А ты и впрямь не в себе, брат, – сокрушенно вздохнул Людовик.
– Ты бы на себя посмотрел! Глух к советам. Ослеплен грехом. Безучастен ко всему, кроме собственных великих мечтаний. Ты одержим новым дворцом и готов построить его во что бы то ни стало!
– Помнишь наш разговор в лесу, возле реки? Что я тебе тогда говорил?
– Сколько хороших людей погибло, веря твоим лживым речам!
– Ты тогда сказал мне, что тебе можно доверять.
– Еще до начала первого сражения ты был уверен в исходе войны. Зачем ты ее затевал? Решил поиграть?
Казалось, братья говорят на разных языках.
– Ты тогда мне сказал, что прикроешь мою спину, – напомнил Филиппу Людовик.
Филипп спрыгнул со стола и встал позади короля.
– А что, по-твоему, я сейчас делаю? – холодно улыбаясь, спросил он.
Слуги герцога Кассельского неутомимо вкатывали в Большой зал бочки с вином и съестными припасами. Владелец Кассельского замка молча их пересчитывал, помахивая зажатым в руке королевским приглашением. Рядом с герцогом стоял Монкур, потирая раненую руку. Это была плата за последний налет, правда не слишком высокая. А вот Тома заплатил очень дорого.
– Какие знакомые бочки, – сказал герцог Кассельский. – Впрочем, ничего удивительного. Они принадлежат мне.
– Воры повсюду, мой господин, – отозвался Монкур. – На дороге их полным-полно.
– Да неужели? – притворно удивился герцог Кассельский. – До чего ж опасным делом приходится заниматься благородному Монкуру!
Герцог улыбнулся, потом вдруг отвесил Монкуру звонкую оплеуху.
– Вы что же, вздумали нападать на груз под самым носом у королевской свиты? И еще убивать моих кучеров?
Лицо Монкура пылало, но он старался не подавать виду.
– У нас не было точных сведений.
– Вы, похоже, свои мозги оставляете у шлюх? Шесть тысяч солдат вернулись с войны! Дорожная охрана одета в новенькие мундиры. Их только слепой не увидит. Теперь у короля хватит людей, чтобы за каждым кустом поставить по гвардейцу. Этот налет следовало совершить гораздо раньше. Почему вы дотянули до последнего? И не лгите мне насчет недостатка сведений. Вы заблаговременно получили их от меня!
В зал вошел Мишель, остановился возле очага и смачно плюнул в огонь.
– Почему вы один? – злобно щурясь, спросил у него герцог Кассельский.
– Тома мертв, – ответил Мишель.
– Мало того, что я потерял верного и преданного слугу! Теперь король по его следам заявится сюда.
Монкур покачал головой:
– Мы не оставили свидетелей.
Герцог Кассельский встал перед очагом, разглядывая пляшущие языки пламени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: