Барбара Фритти - Любовь, в которую трудно поверить

Тут можно читать онлайн Барбара Фритти - Любовь, в которую трудно поверить - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Фритти - Любовь, в которую трудно поверить краткое содержание

Любовь, в которую трудно поверить - описание и краткое содержание, автор Барбара Фритти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Брианна переезжает в тихий приморский городок после того, как ее муж Дерек умирает в тюрьме незадолго до освобождения. Она знает, что Дерек невиновен, его подставили неизвестные мошенники. Но восстановить доброе имя мужа не так-то просто, особенно если этому препятствует местный полицейский Джейсон, который всегда считался другом Дерека и сам же отправил его за решетку. Брианна готова противостоять Джейсону, но возникшее между ними притяжение превращает этот конфликт в увлекательную детективную историю…

Любовь, в которую трудно поверить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь, в которую трудно поверить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Фритти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оптимизм Нэнси поднял Брианне настроение.

– Пойдемте, – произнесла она.

Стоило им переступить порог магазина, как Брианна ощутила прилив положительной энергии. Магазин пестрел самыми яркими красками и был наполнен гулом голосов и стрекотом швейных машинок. Возле кассы о чем-то болтала стайка женщин. Еще несколько женщин сидели за швейными машинками в глубине помещения. Другие выбирали ткани и нитки. Наверху шел мастер-класс по искусству аппликации. Повсюду царил дух пьянящего творчества. Неудивительно, что Нэнси так любит это место. Согретая улыбками и теплыми словами приветствий, Брианна тотчас почувствовала себя здесь удивительно уютно.

– Вот и Фиона, – сказала Нэнси, подводя Брианну к кассе, где пожилая женщина с ярко-рыжими волосами и пронзительными голубыми глазами отбивала чек очередной покупательнице. – Не бойся ее. Она скорее лает, чем кусает, – пошутила Нэнси. – Ей уже стукнуло восемьдесят два, но по части энергии она потягается с кем угодно.

Брианна нервно вздохнула. С чего это вдруг она так разволновалась? Но острый взгляд Фионы уже остановился на ней, как будто заглянув ей прямо в душу.

На нее уже давно никто так пристально не смотрел.

– Это Брианна, а это мой внук Лукас, – представила их Нэнси.

Фиона кивнула.

– Прости, что не смогла прийти на похороны. Прими мои соболезнования.

– Спасибо, – поблагодарила Брианна.

– Значит, тебе нужна работа, не так ли? – спросила Фиона. – Нэнси говорит, что ты учительница. Тогда почему ты хочешь работать здесь, в магазине?

– Последние пару лет я преподавала французский. Надеюсь получить место в здешней школе, но в данный момент вакансий там нет. Поэтому я ищу временную работу.

– Считай, что ты ее получила.

– Просто так, сразу? – удивилась Брианна.

– Да, – ответила Фиона, все также пристально на нее глядя. – Мне кажется, что магазин заинтересован в тебе так же, как и ты в нем.

Брианна не поняла, что она имеет в виду, но не осмелилась переспросить.

– Можешь работать в смену Нэнси. Приходи завтра, – продолжила Фиона. – Думаю, тебе есть на кого оставить ребенка.

– Я всегда готова, – тотчас заверила ее Нэнси.

– Тогда все в порядке, – ответила Брианна. – Я ценю, что вы пошли мне навстречу. Обещаю, что не подведу вас.

– А я в этом и не сомневаюсь, – отозвалась Фиона с довольной улыбкой. – Кстати, Нэнси, советую тебе отвести этого чудесного мальчика наверх. Многие женщины сгорают от нетерпения познакомиться с ним.

– Ты не против? – спросила Нэнси у Брианны.

– Нет, конечно. Ступайте. Я тут осмотрюсь.

Лукас был только рад составить компанию бабушке. Любопытный малыш, он всегда хотел знать, что там наверху, за углом или в соседней комнате.

Брианна побродила между полками, стараясь запомнить, что где распложено. Судя по тому, как быстро прошло собеседование с хозяйкой, обучение также не будет долгим.

Она была благодарна Нэнси за готовность присмотреть за Лукасом. Свекровь, да и свекор, делают все, что в их силах, чтобы помочь ей освоиться на новом месте, чтобы она полюбила Бухту Ангелов и та стала для нее родным домом. Впрочем, в этот приморский городок невозможно не влюбиться.

Ей всегда хотелось жить в небольшом городе, в чем она никогда не признавалась своим родителям, привыкшим колесить по всему свету. Да, у нее была редкая возможность побывать в самых разных местах. Она же тосковала о простых детских радостях, мечтала иметь постоянных друзей с детского сада и до поступления в колледж.

Недоставало ей и родительского тепла. Ей постоянно нанимали бесчисленных нянь и репетиторов. Но разве способен даже самый хороший репетитор заменить родительское внимание и любовь? Все изменилось, когда она познакомилась с Дереком. Родители обожали его, считали идеальным для нее мужчиной – до тех пор, пока его не арестовали. Тогда они заявили ей, что, если только она выйдет за него замуж, она им больше не дочь. Но разве она когда-то была для них настоящей дочерью? Ладно, все это уже в прошлом. Сегодня для нее начинается новая жизнь.

– Брианна!

Она подняла голову и увидела молодую женщину с темно-рыжими волосами и веснушками на носу, очень похожую на хозяйку магазина Фиону. И еще она почему-то показалась Брианне знакомой.

– Я – Кара Линч. Не знаю, помнишь ли ты меня.

– Да, – неуверенно произнесла Брианна. – Если не ошибаюсь, Дерек знакомил нас в баре Мюррея. Тын твой муж Колин учились вместе с ним в школе.

– Да, у нас была дружная компания. Фиона – моя бабушка. Она сказала мне, что взяла тебя на работу. Я тут тоже подрабатываю, так что мы будем с тобой часто видеться. – В глазах Кары блеснуло искреннее дружелюбие. – Встретила наверху твоего мальчика. Он – вылитый Дерек в юном возрасте.

– Так все говорят. А у тебя есть дети?

– Есть. Маленькая дочка. Ей всего пять недель.

– Ты шутишь! Ты потрясающе выглядишь.

– Спасибо. Я устала, но это приятная усталость. Умеешь шить лоскутные одеяла?

– Знаю лишь простейшие приемы. Нэнси показала мне на главном одеяле города квадрат Кейнов. – Брианна посмотрела на старинное одеяло, помещенное под стекло на соседней витрине. – Это ведь то самое?

– Да, это оно. Квадратики символизируют тех, кто выжил после кораблекрушения и потом основал Бухту Ангелов. Квадрат Кейнов пришила Франсин Кейн. Она потеряла мужа Маркуса, но осталась в городе вместе с двумя детьми и родителями мужа.

При этих словах по спине Брианны пробежал холодок. Интересно, как жилось Франсин одной с родителями мужа?

– Франсин использовала материал того самого платья, в котором выбралась на берег, – продолжила Кара. – Узор лоскутов повествует о пешем переходе из Миссури до Сан-Франциско в дни золотой лихорадки, а затем о последнем злосчастном плавании вдоль побережья. – Кара снова посмотрела на Брианну. – Я уверена, Нэнси хочет, чтобы ты продолжила традицию шитья лоскутных одеял, чтобы в будущем ты могла передать этот навык жене своего сына.

– Это будет очень нескоро, – сказала Брианна. – Ему всего лишь четыре с половиной года.

– Верно, – улыбнулась Кара. – Но наши женщины неутомимо пекутся о сохранении этой традиции, особенно среди потомков тех, кто спасся и основал наш город. А сейчас мне, пожалуй, пора к моей малышке. Моя мать отнесла ее наверх, и я с тех пор ее не видела.

– То есть они там не столько учатся искусству аппликации, сколько восхищаются нашими детками?

Кара рассмеялась.

– В этом магазине помимо шитья лоскутных одеял происходит самое разное. В некотором смысле это женский клуб, хотя сюда иногда заглядывают мужья, которых жены отправили забрать отрез ткани. Правда, мужчины долго не задерживаются и стараются поскорее уйти, как только услышат разговоры о родах или месячных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Фритти читать все книги автора по порядку

Барбара Фритти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь, в которую трудно поверить отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь, в которую трудно поверить, автор: Барбара Фритти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x