Джулия Кеннер - Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного
- Название:Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85642-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Кеннер - Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного краткое содержание
Однако… Он – Дэмиен Старк – планировал эту «случайную» встречу 6 лет. Она – Ники Фэрчайлд – знает, что роман закончится, как только он увидит ее обнаженной…
Продолжение истории читайте в книгах «Необходимый грех» и «За час до рассвета».
Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы поднимаемся в пентхаус и подходим к стойке ресепшен. Одна из стен целиком сделана из стекла, и нам открывается вид на район Пасадена. На стенах висят картины импрессионистов. Каждая из них в очень простой раме (чтобы не отвлекать внимание) и подсвечена. На картинах пейзажи – озера, горы, закаты.
Сбоку от стойки ресепшен расположен огромный бар самообслуживания. Гости могут сами налить себе любой напиток и расположиться на мягких кожаных диванах. На журнальном столике лежат самые разные журналы: научные, спортивные, финансовые и гламурные. Чуть дальше стоит столик с мини-футболом.
За стойкой ресепшен высокая худая брюнетка. Она улыбается, демонстрируя идеальные зубы.
– Мистер Розенфельд, – говорит она, протягивая Карлу руку, – меня зовут миссис Питерс, я ассистент мистера Старка в выходные дни. Добро пожаловать в пентхаус. Мистер Старк будет очень рад увидеть вашу презентацию.
– Спасибо, – благодарит Карл. Пентхаус явно произвел на него большое впечатление. За нами стоят Брайан и Дейв, которые также смущены такой роскошной обстановкой.
Миссис Питерс проводит нас в огромную переговорную. Комната такая большая, что мне кажется, в ней может тренироваться баскетбольная команда. Я вижу, что пентхаус занимает половину всего последнего этажа. Что же расположено в остальной половине? Неужели Старк сдает помещение какой-нибудь другой компании?
Я даже не знаю, зачем проявляю излишнее любопытство, но все же задаю этот вопрос миссис Питерс.
– Вы совершенно правы, – отвечает она, – это только половина всего этажа. Во второй половине находятся личные апартаменты мистера Старка. Мы называем это пространство Tower Apartment.
– Интересно, – говорю я и задумываюсь над тем, сколько у Старка квартир и апартаментов, но этот вопрос секретарю не задаю.
Миссис Питерс показывает на бар со стойкой и произносит:
– Пожалуйста, угощайтесь. Соки, кофе, вода. Если вам необходимо успокоить нервы, можно выпить чего-нибудь покрепче. – Она произносит эти слова с улыбкой. Если честно, я бы сейчас выпила двойной бурбон. – Пожалуйста, готовьтесь к презентации, – продолжает миссис Питерс. – Если вам что-нибудь нужно, позвоните мне. Мистер Старк заканчивает телефонный разговор. Я думаю, он выйдет к вам минут через десять.
Старк появляется через двенадцать минут. Все это время я переживаю о том, как выгляжу, и что скажу на презентации, и вообще как буду реагировать на его присутствие.
Итак, он входит в переговорную. Не говорит ни слова и ведет себя, как хозяин. За ним входят еще два человека. Движения Старка собранные и, можно сказать, величественные. В глубине души я горжусь тем, что этот могущественный человек совсем недавно ласкал и целовал меня.
На нем джинсы, майка и синяя рубашка с расстегнутым воротом. Возможно, он выбрал стиль кэжуал для того, чтобы мы чувствовали себя более раскованно.
– Спасибо, что приехали. По выходным я работаю в этом пентхаусе – в менее официальной обстановке. – Он представляет нам двух своих сотрудников, жмет руки Брайана и Дейва, а потом здоровается со мной. Ведет себя очень вежливо, корректно и высокопрофессионально. Но когда он вынимает свою ладонь из моей, то слегка подгибает палец и нежно проводит им по моей ладони. Наверное, этим он показывает, что не забыл про вчерашний вечер, – или это просто мое больное воображение.
Я улыбаюсь, сажусь на стул и расслабляюсь. Это прикосновение Старка меня успокоило.
Завершая приветствия, Старк жмет руку Карлу, словно они давние друзья. Дэмиен заводит разговор о старом виниле (оказывается, Карл собирает старый винил), о погоде и о движении по 405-му фривею. Дэмиен хочет успокоить и расположить Карла, и это у него прекрасно получается. Потом он садится за стол, но не в его главе, а напротив меня, и вытягивает ноги. Он кивает Карлу и говорит, что тот может начинать.
Я уже много раз видела презентацию, поэтому слежу не за экраном, а за реакцией Старка. Технология, которую разработал Карл, действительно очень интересная. Спортсменов снимают на видео, а потом переводят движения их тел в логоритмы. Затем, учитывая особенности строения тела спортсмена, программа предлагает изменения, которые можно внести в процесс тренировки. Результаты обработки данных и предложения показаны в виде голограммы, которую очень легко понять тренерам и спортсменам.
Во всех статьях о Старке, которые я читала, говорилось о том, как быстро он думает, и сегодня я сама могу в этом убедиться. Старк задает вопросы по делу о программе, маркетинге и продажах. Когда Карл начинает разглагольствовать о возможностях программы, Старк просит его на конкретном примере показать, как что работает. Он ведет встречу умело и профессионально. Я понимаю, что, несмотря на то что свои первые деньги он заработал на теннисном корте, он настоящий гений бизнеса.
Старк задает вопросы каждому члену нашей команды, включая Брайана и Дейва, которые сперва немного смущаются, но потом все грамотно объясняют.
Потом Дэмиен поворачивается ко мне и задает мне сугубо технический вопрос об одном из основных логоритмов, на котором построена вся программа. Я вижу краем глаза, что Карл хочет возразить, мол, это слишком технический вопрос, который лучше задать одному из программистов. Действительно, по моей должностной инструкции я не обязана быть настолько технически подкованной. Однако я хорошо подготовилась и разбираю работу логоритма с точки зрения законов математики. Карл с облегчением выдыхает.
Я произвела хорошее впечатление на своего начальника и Старка. Не буду утверждать, что я получила от этого такое же удовольствие, как и вчера вечером, но мне все равно приятно.
Презентация подходит к концу, и я вижу, что Карл очень доволен. Старк заинтересовался продуктом, и ему понравилась наша команда. Это очень хорошее начало.
Когда мы прощаемся, в переговорную входит миссис Питерс и произносит:
– Мистер Старк, простите за то, что прерываю. Вы просили сообщить, когда мистер Паджетт снова появится на месте.
– Он уже вернулся? – переспрашивает Старк, и я замечаю, что его лицо становится более суровым и собранным.
– Да, служба безопасности только что звонила. Вы, вероятно, хотите с ним поговорить?
Старк кивает и поворачивается к нам.
– Простите, но у меня возникло срочное дело. Я свяжусь с вами на следующей неделе. – Он смотрит на миссис Питерс и просит: – Вы проводите наших гостей?
– Без сомнения, сэр.
Наши глаза встречаются, на его лице маска. Старк встает и выходит из переговорной. Я прощаюсь с его сотрудниками и помогаю Брайану собрать наше презентационное оборудование.
Миссис Питерс доводит нас до лифта и прощается. После того как двери лифта закрываются, Карл начинает пританцовывать, и я улыбаюсь, глядя на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: