Эмили Локхарт - Это моя вина
- Название:Это моя вина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092864-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Локхарт - Это моя вина краткое содержание
Мэттью, как когда-то и отец Фрэнки, состоит в тайном школьном обществе. Но девушкам путь туда заказан.
Впрочем, мы же знаем, что для женщины (в нашем случае – очаровательной девушки) ничего невозможного нет! Однако, устремляясь к своей цели, не всегда знаешь цену, которую придется платить.
Это моя вина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможный. Невозможный.
Нормальный. Ненормальный.
Если взять отрицательное слово или выражение – например, «неутомимый», – положительный вариант которого практически никогда не используется, то это может показаться забавным. Или претенциозным. Или и тем, и другим, что не всегда плохо. В любом случае вы возвращаете к жизни забытое слово. Забытое положительное от слова «неутомимый» – «утомимый», то есть способный устать. Забытое положительное от «неповторимый» – повторимый – хотя так никто не говорит.
В других случаях такого слова попросту нет. Тогда мы имеем дело с воображаемым забытым положительным (ВЗП).
(На случай если решите произвести впечатление на учителей, имейте в виду, что большую часть Фрэнки придумала.)
Вот, к примеру, некоторые ВЗП. Невежда означает малообразованного человека. Положительный вариант этого слова не существует, а следовательно, можно создать новое, незаконорожденное слово.
Вежда – образованный человек.
Шабашный —осмотрительный. От бесшабашный.
Видаль – привычное зрелище. От невидаль.
Можно создать новые ВЗП, приняв за отрицание слово, которое таковым не является – просто потому, что оно выглядит похоже.
К примеру: неофит означает новичок. Это слово происходит от греческого «неофитос» – недавно насажденный. Разумеется, слова «офит» не существует. Но для страстного сторонника забытых положительных «офит» значило бы давний приверженец чего бы то ни было.
– Досадованный значит недовольный, – сказал он, подходя к словарю, уложенному на специальную подставку. Перелистнул несколько страниц. – Это не значит «счастливый». Это значит… Смотри, досада – это чувство раздражения, неудовольствия, – он перешел к разделу Р. – Раздосадованный значит «охваченный досадой».
– Но почему? – Зачем ему пришло в голову так серьезно к этому отнестись? – Это глупо. Если «досадовать» значит «испытывать неудовольствие», то «раздосадовать» должно значить избавить от этого неудовольствия?
– Эм-м… – Мэттью пролистнул еще несколько страниц. – «Раз-» может быть как отрицанием, так и усилением.
Фрэнки подпрыгнула на диване.
– Моя версия лучше.
Мэттью снял словарь с пюпитра и сел на небольшой столик.
– Мой папа занимается газетами, – начал он. – Не помню, говорил я тебе об этом или нет.
Как будто вся школа не была в курсе, кто его отец.
– Он начинал редактором, и мы с ним играли в слова в нашем загородном доме. Так что я, под страхом публичного унижения, научился проверять в словаре все слова, если я не уверен полностью в том, правильно ли понимаю их значение.
Фрэнки не хотела, чтобы Мэттью оказался прав. На самом деле, позже, поискав в интернете, она выяснила, что «досадовать» на самом деле может означать « радоваться », но это значение появилось благодаря Вудхаусу и «Кодексу чести Вустеров», так что теперь это слово может значить и то, и другое.
Но к тому моменту когда Фрэнки об этом узнала, у нее уже не было ни малейшего желания делиться своей находкой с Мэттью.
Но больше всего сейчас ее раздражала даже не правота Мэттью – а то, что он не улыбнулся придуманному слову вместе с ней. Что он нуждался в подтверждении своей правоты. И что он погладил ее – почесал под подбородком как собаку, говоря при этом, что ее умная находка блекнет в сравнении с его блестящей памятью, способной вместить в себя весь словарь.
– Это была шутка, – сказала она.
– Знаю, – кивнул он. – Но было бы смешно, если бы ты действительно придумала новое слово. А это не тот случай.
– Тебе обязательно заставлять меня чувствовать себя такой идиоткой?
– Я думал, тебе будет интересно.
– Мог бы просто посмеяться.
– Не будь такой капризной, Фрэнки.
– Я не капризная.
– Ты переживаешь из-за слова в словаре.
– Ладно. – Фрэнки вернулась к своей книге, но читать перестала.
Если она будет слишком капризной, подумала она, ей никогда не удастся долго продержаться рядом с Мэттью, рядом с этим потрясающим парнем, от поцелуев которого у нее кружилась голова. Она потеряет этот удивительный мир, для нее замолкнут эти грубые и чарующие звуки взаимных оскорблений, исчезнет это бесстыдное самоуничижение, способность Мэттью и его друзей очертя голову валять дурака. Она тут же поняла, что требовать чего-то или действовать другим на нервы – это лучший способ потерять свое место среди них.
Фрэнки боялась утратить не только симпатию своего парня. Она боялась потерять свое положение среди его друзей.
Мэттью заставил Фрэнки чувствовать себя изгладимой.
Да, хорошее слово.
Она вырвала листок из тетради и начала составлять список.
Картошка с сыром
Вот несколько сообщений, отправленных по электронной почте в начале октября и в дальнейшем попавших в чужие руки:
От:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Привет
Фрэнки, как дела? Надеюсь, с учебой все нормально. Я хотел извиниться за ту историю с Бесс.
– Портер
От:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Тема: Re:Привет
Я не совсем поняла. Ты хочешь извиниться или извиняешься? Ты неудачно выразился.
От:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Извинения Я извиняюсь.
От:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Намеренная неясность
И еще, «та история с Бесс». Какая?
Ты намеренно выражаешься так туманно?
От:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Re: НЕ— Намеренная неясность
Нет, не намеренно.
За то, что развлекался с Бесс за твоей спиной.
Ты ничего так не оставляешь, да?
От:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Re: Re: НЕ— Намеренная неясность
Ничего. Но почему ты извиняешься сейчас? Почему не летом, не в начале учебы?
От:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Бургер
Сейчас, потому что сейчас мне захотелось извиниться.
Как насчет бургера в среду? В «Крыльце»?
От:Фрэнсис Ландау-Бэнкс
[fl202@alabasterpreparatory.edu]
Кому:Портер Уэлш
[pw034@alabasterpreparatory.edu]
Тема:Re: Бургер
Зачем бы мне соглашаться? Назови три причины.
От:Портер Уэлш
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: