Array Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
- Название:Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Каро»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9925-0863-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века краткое содержание
Увлекательные истории о жизни в Гуйчжоу, написанные Оуян Цяньсэнем, Ван Хуа, Се Тином, Хэ Вэнем и другими, открывают читателю внутренний мир простых китайцев, их представления о счастье и душевное смятение от столкновения традиционных ценностей с реалиями глобализации и модернизации, неумолимо проникающими в самые дальние уголки Китая и изменяющими архаичный уклад жизни обитателей китайской глубинки.
Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты хотя бы пукнул в ответ! А ну-ка подними голову и скажи «подыщите мне кого-нибудь побыстрей».
Мать тоже рассердилась:
– Мы уже подыскивали не раз, тебе ни одна не понравилась, мыто думали, что у тебя кто-то есть на примете.
Разглядывая большой флакон с духами на картинке, Пэн Жэньчу подумал: «У меня есть кое-кто на уме, но не все от меня одного зависит».
Родители продолжали:
– Скажи, какая девушка тебе может понравиться?
– Она не должна быть слишком уродливой, и тем более инвалидом. – Своим равнодушным видом он показывал, что его требования не завышены.
– Но ведь ты сам инвалид, – ответил отец.
– Я учитель, преподаю в сельской начальной школе.
– Твою школу открыли на свои деньги сами деревенские, зарплата такая, что лучше бы в поле пошел работать.
Резкие слова отца сильно задели Пэна. Он швырнул книгу на стол со словами:
– Меня скоро переведут на работу получше.
На этом разговор закончился. Родители остались недовольны его настроем и вновь принялись хлопотать о невесте. Вскоре нашли девушку почти без недостатков. Но Пэн Жэньчу заявил, что нос у нее слишком плоский и рот великоват. Тем не менее, родителям она очень понравилась – высокая и справная фигура, в деревне таких считают красавицами. И главное, ее семья не брезговала тем, что у их сына увечье.
– Они же не гнушаются тобой, с чего это ты вздумал придираться к ней! – возразил отец.
В этот раз он не стал препираться с родителями, при встрече спросил у девушки:
– Ты не гнушаешься мной? Ведь я инвалид.
– Нет.
– Это потому, что я учитель? Пусть пока работаю в частной школе, как пройду переаттестацию, стану учителем в государственной.
– Ладно.
Вернувшись домой, он рассказал о разговоре родителям:
– Теперь можете начинать хлопотать о младшем брате.
Он продолжал углубленно изучать историю духов. Что касается будущей жены, то все полномочия по этому вопросу передал родителям. Младшему брату тоже быстро нашли невесту. Коли сыновья вот-вот женятся, то встал вопрос о разделе имущества:
– После женитьбы один будет жить наверху, а другой внизу, – заявил отец.
«Наверху» означало – в старом доме, где все жили сейчас, а «внизу» это в пристройке возле хлева, где держали коров и свиней. Возле свинарника пристроили из досок две комнаты, там останавливались приезжие родственники. Братьев отправили туда переночевать: запашок, конечно, не очень, зато круглый год внутри прохладно. Когда отец упомянул о пристройке, Пэн Жэньчу читал о духах и подумал было, что там можно попрыскать духами и вонь от свинарника станет терпимой. Но тут же себя одернул: распрыскивать духи в свинарнике, это уж слишком!
Видя задумчивость сына, отец кашлянул, желая поскорей услышать его ответ. Пэн очнулся и ответил, что готов жить «внизу». Этим решением он удивил родителей и брата, они-то считали, что он старший, к тому же калека, поэтому, само собой, он должен жить в доме наверху. Что же получается: увечный да еще без нормального жилья – сплошные недостатки. Пэн заявил в ответ, что хотя он и инвалид, но работает учителем, а брат хоть и здоровый человек, но всего лишь ковыряет поверхность земного шара. «Я даже живя в свинарнике, найду себе жену, а брат вряд ли сможет».
– Брат, не надо мне уступать, у меня руки и ноги здоровые, я работящий, смогу быстро отремонтировать пристройку, – возражал младший Жэнынань.
– Я не согласен, это всего лишь справедливый дележ, – настаивал старший.
Мать выдавила над бровью прыщик и добавила:
– Жэньчу, не выпендривайся, тебе еще жену надо туда привести.
– Я же сказал, я могу найти себе жену, даже живя внизу, а вот брат едва ли.
– Смотри же, ты сам сделал выбор, потом не пожалей, – предупредил отец.
– Ни за что не пожалею.
– Так и порешили: старший живет внизу, младший – наверху, – лицо у отца было очень недовольным. Пэну показалось, что выражение его такое, будто отец со злости бьет глиняные горшки, и он, Жэньчу, и есть один из этих самых горшоков.
– Пусть на обеих сторонах ладони кожа одинаковая, и все ж младший уродился целехоньким, да еще жить будет в доме, к добру добавляется добро. Одному досталось только хорошее, а другому…, – отец не договорил, но Пэн догадался, что тот имел в виду.
Дела обстояли не так благополучно, как полагал Жэньчу. Прослышав о том, что они должны будут жить в свинарнике, та здоровенная девица, что так понравилась его родителям, вдруг отказала.
– Жить вместе со свиньями, я что корова или лошадь? – заявила она.
Девушка вовсе не шутила, гневно тараща глаза, она удалилась и больше ее не видели.
Родители не на шутку разволновались – придется исправлять ситуацию.
– Пока всего одна девушка убежала, а вы уже переполошились. В этом мире и трехногую кошку сыскать несложно, а уж двуногую девушку и подавно, – отвечал Жэньчу.
Родители подыскали еще одну невесту, но та, узнав что жить предстоит в свинарнике, даже встречаться не стала.
Поиски продолжались, родители решили говорить, что Жэньчу выделили старый дом, но он запретил им обманывать людей:
– Я не поверю, что все смотрят только на свинарник, а не на меня! – говорил он, сидя скрестив ноги. Его взор излучал уверенность в себе, но увечье ног все же бросалось в глаза. Поэтому сваха попросила Жэньчу разговаривать с приглашенными девушками сидя нога за ногу. Это замечание задело Пэна за живое:
– Вот еще, в следующий раз приводи их прямо в свинарник, я буду говорить с ними стоя.
Отец, услышав это, напустился на сына:
– Ты с отцом не шути, тут не только о твоих делах речь!
Мать, поддерживая отца, тоже накинулась на него:
– Мы же для тебя хлопочем, да и для нас это важно, а ты все шутки шутишь. Ты не только о себе, но и о брате подумай.
Эти слова матери ударили по самому больному, таким образом она пыталась повлиять на сына.
Из-за разной длины ног Пэну стоило немалых усилий подняться на холм или спуститься вниз. До поселковой начальной школы он спускался с холма, а обратно поднимался вверх по глиняной дороге, которая не менялась уже лет сто. После дождя дорога становилась скользкой, как спина рыбы вьюн, – тут и здоровые ноги поскользнутся, что уж говорить о двух изувеченных болезнью ногах Пэн Жэньчу. С первого класса вплоть до окончания школы средней ступени, он опирался на руку младшего брата, который тащил его по грязной дороге. Но вот учеба закончилась. Став учителем в частной школе, он больше не ходил по этой дороге, но помощь младшего брата по-прежнему была необходима. Как пройдет дождь, младший Жэнынань первым делом помогает ему спуститься с холма, а потом непременно после окончания уроков встречает у школы и провожает по дороге наверх. Мать правильно говорит: он должен подумать о брате. Если сам не обзаведется женой, то и Жэнынань не сможет жениться. Пора серьезно задуматься о своей личной жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: