Лора Флоранд - Француженки не крадут шоколад
- Название:Француженки не крадут шоколад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-72842-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Флоранд - Француженки не крадут шоколад краткое содержание
У нее есть крайне заманчивое предложение для него. Но если он не согласится ее учить и если старинные французские рецепты не удастся купить, то она найдет другой способ их позаимствовать…
Француженки не крадут шоколад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Какой смысл оставаться тут, если ты притащишь с собой тот мир, из которого хотела сбежать?
Она сжимала и разжимала кулаки, впиваясь ногтями в ладони.
– Сильван, а сам ты не можешь догадаться?
Ее вопрос стал для него подобен нокауту.
– Ради… меня? Ты занимаешься нежеланным делом ради меня?
– Это компромисс. Я остаюсь здесь. Но я остаюсь Кори.
– А что с тобой?
– А что со мной?
– Ты не понимаешь. Мне хочется, чтобы ты осталась здесь. Но я не вижу в этом компромиссе твоих личных интересов. Ты остаешься ради меня, ради отца и компании Кори. А что же ты сделаешь ради самой себя?
– Остаюсь здесь, – тихо промолвила Кэйд. – С тобой.
Сильван привлек ее к себе и крепко обнял.
– А помимо этого? Если тебе хочется приобщиться к мастерству кондитерских, то следует сделать это.
Она высвободилась из его объятий и, ссутулившись, сунула руки в карманы куртки.
– Я вполне сведуща в данной области. У нас семейная компания, и на мне лежит большая ответственность перед множеством людей. Может, мне следовало выбрать жизненный путь, который предпочла моя сестра, и отказаться от этих обязанностей. Но я не выбрала, и теперь… не вижу иного выхода.
– Почему? Если ты способна строить долгосрочные планы и способна организовывать сделки между компаниями, делая общие встречные предложения ради многомиллиардных прибылей, то мне кажется, у тебя вполне хватит способностей разработать тайную стратегию своего постепенного выхода на свободу. Не скажешь же ты мне, что у тебя не хватит ума для принятия решения.
Он уже мог сказать, что у него сложилось четкое и чертовски соблазнительное представление о ее характере, уме и пристрастиях, и, возможно, для нее полезно взглянуть на себя его глазами.
Сильван внимательно смотрел на Кэйд, а она молча стояла посреди роскошной площади Гран-Плас, в окружении исторических зданий городских гильдий. Благодаря высоким каблукам сейчас Кэйд уже доставала Сильвану до подбородка, а не до плеча, но он сомневался, что она надела такие туфли из желания казаться выше. Подобно членам гильдий, строившим эти обрамляющие площадь здания, она казалась уверенной в своей правоте, чтобы владеть любой ситуацией.
Кэйд могла бы надеть джинсы, но позаботилась о строгом деловом костюме. Вероятно, так проявлялась ее гордость. Наверное, это сродни его упорству всегда работать в профессиональном облачении даже в собственной лаборатории.
Кроме того, Кэйд нравилось выглядеть хорошо, подумал Сильван, вспомнив ее наиболее соблазнительные наряды. Она любила наряжаться.
Когда-нибудь она найдет время потрясти модельеров с улицы Фобур де Сент-Оноре, как это обычно удается самым богатым дамам. Его очаровывало то, как случайно купленные вещи показывали, что их приоритеты для Кэйд гораздо ниже, чем, к примеру, выбор шоколада. Но однажды она придет домой в потрясающем наряде.
Сжав кулак в кармане куртки, Сильван укорил себя за разыгравшееся воображение, поскольку оно предполагало, что Кэйд появится на пороге его квартиры, нагруженная легкомысленными покупками, и начнет показывать ему свои обновки. Иными словами, она придет в его дом.
Проблема заключалась в том, что во всех его представлениях о ее будущем он участвовал и сам – либо он слышал об этом от нее в конце дня, либо бывал с ней, когда она что-то делала. В его идеальном представлении им светило совместное будущее.
Представление о желанном мире складывалось у Сильвана из множества прекрасных эпизодов, таких же прекрасных, как сейчас, с подсветкой ратуши, лучи которой обрамляли золотистым ореолом профиль Кэйд и поблескивали на волосах, и ему хотелось в этот холодный вечер крепко прижать ее к себе.
– А ты знаешь, с чем мне еще надо разобраться? – вдруг спросила Кэйд, ее голос дрогнул, словно она хваталась за последнюю соломинку. – С Днем благодарения. Эти братья Фирензе даже не представляют, что такое тыквенный пирог.
– Благо-да-рения. Для тебя это важный праздник? Единственный день в году, когда американцы едят натуральную пищу?
– Сильван, ты меня совершенно не поддерживаешь, – с усмешкой заявила она.
Он обнял ее за плечи.
– Где твой отель?
– Похоже, я провалюсь в небытие, едва моя голова коснется подушки, – предупредила Кэйд.
– Уязвимая жертва. Образ мне симпатичен.
Она действительно наслаждалась расслабленным состоянием, улыбающаяся и податливая, как будто каждое прикосновение его руки ласково снимало остатки напряжения, лишая ее жизненных сил. Кэйд напоминала Сильвану детскую игрушку, но живую, теплую, откликающуюся тихими вздохами на его ласку.
Кроме того, такая игра была эротичной. И его стараниями волны оргазма укачивали Кэйд, погружая в сон. Когда спустя всего пару мгновений он сам испытал блаженный взрыв, то она уже, возможно, спала, видя его во сне. Не нарушая близости, Сильван слегка сместился в сторону и, опираясь на локоть, начал нежно поглаживать спину Кэйд. По сравнению с ним она казалась такой маленькой и хрупкой, хотя он знал, что она отнюдь не слаба и далеко не уступчива в своих чувствах. Ее прямые каштановые волосы, освобожденные от накладных локонов, при каждом его вздохе слегка шевелились, приятно щекоча кожу. Сейчас Кэйд принадлежала ему одному, однако ей удалось ускользнуть от него в царство сна, и он не представлял, в какие края перенесли ее сны.
Однажды она спросила его, пытался ли он завоевать женское сердце. Сильван полагал, что Кэйд не понимала, какой это сложный процесс, подобный тому, который предваряет появление изысканной шоколадной конфеты.

Глава 29

Три недели спустя…
В витринах кондитерской «Сильван Маркиз» выросли присыпанные снежной крупкой шоколадные хвойные деревья с игольчатыми лапами, словно грубовато высеченные из глыбы мрамора резцом скульптора. Согласно замыслу, их изготовили в стиле примитивизма, но глубина резкости, гармоническая соразмерность и тонкая подсветка превращали витрины в такое потрясающее и таинственное царство, что у покупателя возникало ощущение, будто он стоит перед дремучим, уснувшим под снегом лесом. Таким прекрасным, притягивающим и даже слегка зловещим, точно манил в свою заснеженную ночную глубину! Казалось, достаточно одного шага, чтобы заблудиться в волшебной лесной чаще. В глубине стоял шоколадный домишко – старая, обветшалая, немного покосившаяся избушка с островерхой крышей, на конце которой красовалась звезда. В такое жилище вполне мог заглянуть погреться Дед Мороз, хотя, с другой стороны, оно напоминало озаренный звездным светом хлев, а может, и просто лесную хижину снежным вечером. Несмотря на кажущуюся примитивность композиции, внимательному взгляду открывались очень искусно выполненные детали, вроде свечки или птичьих следов на подоконнике.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: