Сара Груэн - Дом обезьян
- Название:Дом обезьян
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-7219
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Груэн - Дом обезьян краткое содержание
Исабель обожала своих подопечных — человекообразных обезьян бонобо. Она изучала их повадки, с помощью специальной лингвистической программы разговаривала с ними. Ей было с ними интересно, это был ее мир, который она не променяла бы ни на что на свете. Все рухнуло после чудовищного взрыва в лаборатории, который устроили люди, пытающиеся нажиться на бонобо. Для них питомцы Исабель — забавные зверушки, на которых можно беззастенчиво пялиться и продавать их за деньги.
Но Исабель, чудом выжившая после взрыва, не намерена сдаваться — бонобо надо во что бы то ни стало вернуть в лабораторию. Надо стиснуть зубы, забыть, что ее совсем недавно в буквальном смысле слова собрали по кускам, что человек, которому она верила, ее предал, и — бороться. Потому что мы в ответе за тех, кто нам верит. Перевод: Илона Русакова
Дом обезьян - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— За кого?
— Нейтан. Пайнгар. Вон он.
Коп через плечо взглянул на монитор.
— Платить будете наличными?
— Кредиткой.
— Поручитель дальше по улице.Пока не вышли из здания, они не сказали друг другу ни слова. Нейтан тащился в нескольких шагах за Джоном, он сутулился, как все тинейджеры.
Когда они спустились с крыльца, Джон обернулся и взглянул на псевдоклассический фасад.
Нейтан бросил взгляд в обе стороны улицы.
— Так я могу идти?
— Нет, мне надо тебя кое о чем спросить. Где ты вырос?
— В Нью-Йорке. Монингсайд, Хейтс. А что?
— Как зовут твою мать?
— Зачем вам? Хотите ей позвонить?
— Нет, нет, — поспешил заверить парня Джон. — Я просто… — от волнения у него шумело в ушах. — Ладно, ну что, подвезти тебя куда-нибудь?
— Нет, чувак, я сам, — сказал Нейтан, ему явно не терпелось пойти своей дорогой.
Джон кивнул.
Когда тяжелые шаги Нейтана стихли, у Джона голова пошла кругом, и ему пришлось сесть на ступеньки.35
Исабель лежала на боку в обнимку с подушкой. Она уже два часа как проснулась, а солнце еще и не думало вставать. Исабель надеялась, что трансляция «Дома обезьян» еще может продолжиться, и оставила телевизор работать с приглушенным звуком. Но этого не случилось, и Исабель не сомневалась, что и не случится — ей позвонила Роза и сказала, что Фонд Корстона готовит карантинное помещение для новых обезьян. Она не была уверена, что карантин готовят именно для бонобо, но чем дольше шоу отсутствовало в эфире, тем росла вероятность этого. Кто-то из тех, кто был на студии, возможно, сурдопереводчик, а скорее всего Питер, понял, что хотел сказать Сэм, и выдернул шнур из сети. Питер не только причастен к взрыву в лаборатории, теперь он собирается отправить бонобо туда, где их сгноят заживо.
Кто-то громко постучал в дверь. Исабель вскрикнула, и стук прекратился. Через несколько секунд в дверь тихонько поскреблись.
Исабель откинула одеяло и, не зажигая света, подошла к двери. Притворяться, что в номере никого нет, было глупо, но дверь была заперта на засов, а охранники — всего в двух минутах хода. Исабель посмотрела в глазок и увидела Джона Тигпена. Он стоял, опершись рукой о косяк, нос у него был увеличен линзами глазка, ноздри широко раздувались. Исабель открыла дверь и впустила его в номер.
Джон, пошатываясь, прошел в комнату, а Исабель включила верхний свет.
— В чем дело? Что-то случилось?
Джон просто стоял как оглушенный и растерянно оглядывался по сторонам. Наконец он смог остановить взгляд на Исабель.
— Я вас разбудил?
— Я не спала. Что? Что случилось?
— Я думаю — я его отец, — глаза у Джона были круглыми, как у лемура.
— Чей?
— Того вегана-феминиста с зелеными волосами.
— Нейтана?
Джон кивнул, он все никак не мог отдышаться.
— Почему это вдруг пришло вам в голову? — не поняла Исабель.
— Сколько вы знаете семнадцатилетних Пайнгаров?
Исабель вдруг засомневалась — стоило ли впускать Джона в номер. Пьян, что ли? По запаху не похоже, а Исабель очень остро чувствовала, когда от человека пахнет алкоголем. Под кайфом? Исабель внимательнее вгляделась в его лицо — нет, зрачки не расширены.
— Простите, — Джон, казалось, понял опасения Исабель. — Не надо было мне приходить.
Он все еще дрожал, но уже не был похож на сумасшедшего. Перед Исабель стоял несчастный растерянный человек. Джон шагнул к двери.
— Бросьте вы, все нормально, — Исабель дотронулась до его руки. — Проходите, сядьте. Объясните, что случилось.
Нетвердым шагом Джон дошел до дивана и сел. После того как он поведал ей историю своего стародавнего неосмотрительного проступка, она тоже пересела на диван и поджала под себя ноги.
— Я даже не знаю, было у нас что-то или нет, — признался Джон. — Но, видимо, она все-таки залетела. Почему она ничего не сказала? Даже не намекнула? Я был зеленым пацаном, но если бы в его жизни участвовали мои родители или я сам, может, он и не стал бы таким, каким стал.
— С ним все не так плохо, — возразила Исабель.
— Нет, плохо, — сказал Джон.
— Да, возможно, что и так, — признала Исабель.
Джон откинул голову на спинку дивана и застонал.
— Хорошо, послушайте, — Исабель опустила ноги на пол и выпрямилась. — Я пока не вижу оснований для паники. Вы ведь не знаете наверняка, что он ваш сын.
— Ему семнадцать. Он — Пайнгар. И вырос в Нью-Йорке.
Исабель не могла не признать, что у Джона есть основания для беспокойства. Она встала и взяла свой компьютер. Джон был похож на распластанную на диване морскую звезду, он сидел, чуть кренясь влево, и был неподвижен, если не считать периодически дергающийся кадык.
— Простите меня, — каркающим голосом сказал он, пока Исабель набирала что-то на клавиатуре. — Не знаю, что на меня нашло.
— Простить за что?
— За то, что вывалил все это на вас.
— Да все нормально, — сказала Исабель. — Вам просто надо было с кем-нибудь поговорить. Можно понять, почему вы не остановили свой выбор на жене.
— Она меня убьет. Убьет. Что мне делать?
Исабель сочувственно качала головой, продолжая стучать пальцами по клавиатуре.
— Я мог бы быть хорошим отцом, — продолжал Джон. — Передо мной всегда был хороший пример. Мой отец — хороший отец. А ваш?
— Его нет, — сказала Исабель.
— О, соболезную.
— По поводу чего?
Исабель быстро взглянула на Джона и поняла, о чем он подумал.
— Да нет, он жив. Во всяком случае, я так думаю. Он просто ушел. Может, он вообще не был моим отцом. Отчасти проблема была именно в этом.
— Мне очень жаль, — снова выразил сочувствие Джон.
— А мне — нет. Мне нравится думать, что у меня есть шанс не быть его родной дочерью. Конечно, я была бы рада, если бы и мать у меня оказалась неродная, но, увы, тут нет места для сомнений.
Исабель развернула лэптоп так, чтобы Джон мог видеть экран.
— Вот. Тест на родственный ДНК. Сверхскоростная служба. Ответ за двадцать четыре часа. Не нужны никакие анализы крови. Результаты по электронной почте или по телефону. Если хотите, можем сделать заказ прямо сейчас.
Джон еще шире раскрыл глаза, и они теперь уже напоминали не глаза лемура, а глаза совы.
— Какие образцы от меня требуются? — поморгав, сказал он.
Исабель передала ему компьютер.
— Стакан, из которого он пил. Или окурок, или волос… Я думаю, волос сгодится, даже если он был покрашен.
Джон с надеждой огляделся по сторонам, как будто волос Нейтана волшебным образом мог появиться где-то здесь.
— Он никогда не заходил ко мне в номер, — сказала Исабель. — Но завтра у меня будет образец. Сегодня, — поправилась она, посмотрев за окно — солнце грозило встать с минуты на минуту.
Джон молча уставился на онлайн-анкету. Потом начал ее заполнять, сначала неуверенно, а потом так быстро, что его пальцы чуть ли не набегали друг на друга, и ему приходилось возвращаться назад и вносить поправки. Исабель, вытянув шею, посмотрела, что он печатает — Джон уже вводил номер своей кредитной карточки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: