Шанель Клитон - Последний поезд на Ки-Уэст
- Название:Последний поезд на Ки-Уэст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-171435-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шанель Клитон - Последний поезд на Ки-Уэст краткое содержание
На острове Ки-Уэст всегда светит солнце, но иногда рай для одного человека – тюрьма для другого. Так было и с Хелен Бернер, мечтающей покинуть родную землю.
Мирта Перес вышла замуж по расчету, и вскоре после свадьбы пара отправилась в романтическое путешествие. Под палящим солнцем Флорида-Кис чувства Мирты распустились, подобно цветку.
А Элизабет Престон приехала в Ки-Уэст, чтобы спасти свою некогда богатую семью от краха.
Жизнь идет независимо от того, беспокоимся мы о ней или нет. Она неспроста связывает судьбы, и именно в те дни, предшествующие буре, Хелен, Мирта и Элизабет поняли, что у них гораздо больше общего, чем кажется.
«Эта история отправит вас в невероятное путешествие по судьбам трех женщин». – «Идеальный шторм великолепного повествования». – «Замечательные персонажи, захватывающие исторические декорации, поиски цели, убежища, любви и финал, который заставит вас ликовать». –
Последний поезд на Ки-Уэст - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наш бледно-розовый, окруженный деревьями дом в районе Мирамар в Гаване занимает почти весь квартал. Наша семья проживает в нем на протяжении нескольких поколений, и когда-нибудь он перейдет к моему брату Эмилио – в нем он будет растить своих детей. Я часами плескалась в бассейне на заднем дворе, так что кожа сморщивалась от воды. Всякий раз, думая о доме, я представляю себе его прочные стены и яркое кубинское небо.
– Ты, наверное, повидала немало красивых пляжей, – добавляет Энтони.
– Да.
Куба, при всех ее изъянах и недостатках, невероятно прекрасна. Может, в этом-то все дело: красота лишь одно из лезвий обоюдоострого меча, она притягивает к себе как хорошее, так и плохое.
– Будешь скучать по дому?
– Конечно. А в Нью-Йорке мало пляжей, да? – спрашиваю я, меняя тему.
– В городе их почти нет. Но в штате есть другие, очень симпатичные, места.
– А где ты вырос? – Мне очень хочется узнать о нем больше.
– В Бруклине.
– Там тебе было хорошо?
– В детстве? Ну, я бы не сказал, что хорошо. Но там я стал тем, кто есть.
– А сейчас? Как сложилась твоя жизнь? Должно быть, теперь все по-другому.
– На деньги все не купишь.
Так говорят те, у кого их навалом.
– В самом деле?
– Честное имя не купишь.
– Зато купишь светскую жену.
Блеск в его глазах – скорее признак влечения, чем жадности.
– Это верно.
– Правда, со слегка подмоченной репутацией, – шучу я.
– По мне, так с твоей репутацией все в порядке.
Меня удивляет серьезность его голоса.
– Видишь ли, в нашей семье это своего рода традиция, – говорю я, пытаясь поднять ему настроение.
– Вот как?
– Мой дальний предок, Перес Первый, стремясь возвысить свое имя, завоевал себе титул и жену.
– Промышлял чем-то недостойным?
– По слухам, да.
– И какие же грехи за ним числились?
– Торговля женщинами. Пиратство.
– Ну, тогда мы с ним поладили бы, – улыбается Энтони.
Я смеюсь. Люди редко признают свои недостатки, но, опять же, это привилегия большой власти.
– А кем была его жена? – спрашивает Энтони.
– Девушка из родовитой семьи, оказавшейся в трудном положении. Верная супружескому долгу, она плавала на корабле вместе с мужем и так повидала почти полмира.
– Значит, у них все держалось на долге?
– По легенде, они любили друг друга, а как было на самом деле – это другой вопрос. И кто, кроме самих супругов, на самом деле знает, как обстоят дела в браке?
– Наверное, ей было страшно, – размышляет он, и я начинаю подозревать, что разговор идет не только о корсаре и его жене.
– Думаю, да, но она все равно исполняла свой долг. Мы, женщины, сделаны из прочного материала.
Я указываю на свой кулон, семейную реликвию, которую папа преподнес мне на свадьбу.
– Это ей подарил тот корсар.
На счастье , – сказал мне отец.
– Можно? – спрашивает Энтони.
Я киваю.
Он берет в руки кулон, потирает пальцами золотую оправу в форме сердца и красный камень. Потом, не говоря ни слова, выпускает из рук – кулон слегка царапает мне кожу.
Энтони не отходит.
Я так волнуюсь, что едва могу дышать.
Первый раз мы поцеловались на свадьбе – просто и поспешно, на публику, – а сейчас, кажется, намечается второй.
Энтони наклоняется, стирая расстояние между нами, его губы касаются моих, мягко, нежно и почти невесомо.
Меня пробирает дрожь.
Я делаю глубокий вдох, сердце гулко стучит в груди, а его поцелуй становится настойчивее.
Океан плещет вокруг, ветер раздувает мои волосы. Он целует дерзко, уверенно, соблазнительно.
Очень в его духе .
Из разговоров с двоюродными сестрами и подругами я знаю, что ему надо от меня, ощущаю желание в его напряженном теле, в том, как его руки касаются моей одежды, тянут бретельки купального костюма, как он прижимает меня к себе, точно я ему отчаянно нужна.
Раньше меня никто так не целовал.
Энтони отпускает меня – его глаза блестят от радости.
Я подношу руку ко рту, чувствуя, как губы все еще пульсируют от прикосновения.
– У нас все будет хорошо, – улыбается он.
Мне бы его уверенность.
Ужин – настоящий пир из местных морепродуктов, моллюсков и красного луциана, такого я никогда в жизни не пробовала. Я слишком нервничаю, я устала и быстро насыщаюсь, но у Энтони припасен целый ящик шампанского, который ему прислали из Нью-Йорка, и он предлагает тост за наш экстравагантный брак. После ужина мы разделяемся: он с сигарой отправляется в библиотеку, а я иду наверх готовиться ко сну.
Я моюсь в круглой ванне, чуть смазываю духами запястья и шею и выбираю самую элегантную сорочку из своего приданого.
Пока я принимала ванну, кто-то невидимый преобразил спальню – повсюду горят свечи, кровать и пол усыпаны белыми лепестками в тон белоснежным простыням.
Я подхожу к кровати и хватаюсь рукой за столбик – в животе нервная дрожь.
На ночном столике лежит роман, который, похоже, Энтони принес для себя – «Квартал Тортилья-Флэт» Стейнбека.
Выходит, не порознь.
Я пролистываю книгу – судя по закладке, он дошел до середины.
Я не могу устоять перед соблазном обшарить ящики. В туалетном столике обнаруживается коробка с сигарами, чей запах хорошо мне знаком – сигары он тоже предпочитает кубинские . Рядом – пачки купюр, невероятная уйма денег. На Кубе отец на всякий случай держал деньги в сейфе. Тот факт, что Энтони не видит необходимости их прятать, свидетельствует о его высокомерии и богатстве, а еще, возможно, о том, что он чувствует себя в безопасности. Если он действительно связан с мафией, как казалось на Кубе, значит, его слишком боятся и воровать у него не станут.
Носовой платок; я подношу его к лицу – в нос тут же бьет запах его одеколона. Я опускаю взгляд. Из глубины ящика…
На меня смотрит холодное дуло пистолета.
Я резко захлопываю ящик.
Ничего удивительного в том, что такой, как Энтони, имеет оружие, но одно дело – ночами мучиться бессонницей из-за странных догадок, а другое – увидеть все своими глазами.
Дверь спальни открывается.
Помимо пиджака, Энтони снял жилет и расстегнул две пуговицы белой рубашки.
Я сглатываю.
Это уже не тот мужчина, с которым я целовалась на пляже несколько часов назад; при виде пистолета, другой составляющей его жизни, старые страхи обрушиваются на меня с новой силой.
Разве можно быть хорошим, добрым человеком и в то же время ежедневно соприкасаться с насилием?
– Ты прекрасна, – чуть слышно шепчет Энтони. – Черт, «прекрасна» – это слабо сказано.
На мне белоснежная кружевная сорочка, почти не оставляющая пространства для фантазий. И, без ложной скромности, мама наставляла меня, что, ублажая мужа, я сделаю свой брак более сносным – блеск в глазах Энтони, то, как он пожирает меня взглядом, доказывают, что я на правильном пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: