Сарит Ишай-Леви - Королева красоты Иерусалима

Тут можно читать онлайн Сарит Ишай-Леви - Королева красоты Иерусалима - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сарит Ишай-Леви - Королева красоты Иерусалима краткое содержание

Королева красоты Иерусалима - описание и краткое содержание, автор Сарит Ишай-Леви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна, мать Габриэлы Ситон, – первая красавица Иерусалима, но поразительная красота не стала для нее залогом счастья. Брак обернулся катастрофой, ее дочь никогда не ощущала материнской любви, да и отношения Луны со своей матерью тоже были напрочь лишены тепла. Еще ребенком Габриэла слышит от бабушки, что над женщинами семьи Эрмоза тяготеет проклятие: мужчины, что на них женятся, не будут их любить. После смерти матери Габриэлу охватывает отчаяние и пустота. Ей важно собрать воедино истории четырех поколений, где совершаются одни и те же ошибки, раскрыть тайны и ложь прошлого, чтобы разомкнуть порочный круг нелюбви и научиться любить и прощать.
Эта впечатляющая семейная сага – яркая картина обычаев и нравов сефардской общины – разворачивается на фоне полных драматизма событий, которыми столь богата израильская история двадцатого века.
Дебютный роман Сарит Ишай-Леви стал бестселлером не только в Израиле – он переведен на многие языки, а на родине по нему снят популярный сериал.

Королева красоты Иерусалима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Королева красоты Иерусалима - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сарит Ишай-Леви
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Странный он все-таки, Габриэль. Обычно мужчина, как только войдет в дом, хочет, чтобы на столе уже была еда. А Габриэль сразу же бросается к дочери. Ну а она, что остается ей? Иногда так хочется швырнуть тарелку ему в физиономию, выйти из этой двери и больше не возвращаться! Но куда она пойдет? Снова мыть уборные у англичан? И Роза берет тарелку, выкладывает еду обратно в кастрюлю и снова зажигает керосинку.

Но пока еда греется, Габриэль уже встал из-за стола и идет укладывать дочку спать. Раздевает ее, надевает на нее ночную рубашку, берет гребень и расчесывает ее кудряшки, перевязывает их ленточкой. И все это время Роза слышит, как они смеются и болтают. А она? Кто слышит ее?

Роза садится на подоконник, смотрит в окно на оливковое дерево во дворе. Сидит как истукан и чувствует себя ненужным предметом. Она слышит, как Габриэль укрывает Луну одеялом, как они вдвоем затягивают песню, которую поют каждый вечер перед сном: « Детрас де ла монтанья, уно, дос, трес… » [47] Там, за горой, раз-два-три… (ладино) Детский голосок Луны сливается с теплым голосом Габриэля. Сначала они поют громко, потом тише, а под конец шепчут. Потом начинаются поцелуи – в лобик, в носик, в щечки… Наконец, слава богу, худышка засыпает. Габриэль подтыкает ей одеяло, целует в последний раз в лоб и идет в комнату, на свою половину, раздевается и ложится в постель. Не проходит и пяти минут, как она уже слышит его похрапывание. Хороший сон у Габриэля, чтоб он был здоров, уже спит без задних ног. Вот так и засыпает, не поев, начисто забыв про ужин, который она ему приготовила.

А Роза сидит на подоконнике, смотрит на оливковое дерево и спрашивает себя: ну почему мой муж меня не любит? И не только что не любит – не замечает меня. Правда, он щедр и великодушен, старается ничем не задевать меня на людях и даже хвалит перед другими, но, когда мы остаемся одни, он мне и слова не скажет.

А ведь она так надеялась, когда Меркада уехала жить к Аллегре в Тель-Авив, что теперь им будет лучше вдвоем, без старой карги, без ее взглядов, без ее ядовитых замечаний. Но старая карга, отравлявшая ей жизнь, хотя бы проявляла к ней какой-то интерес, а сейчас – вообще ничего, тихо как в могиле.

Но в эту ночь было не так, как всегда. Габриэль замешкался. Он, правда, уже ушел на свою половину, но еще не разделся. Стоял у своей кровати, словно колебался, и вдруг спросил ее:

– Ты скоро собираешься ложиться?

– Скоро, – ответила она. – Только вымою посуду и лягу.

– Оставь посуду на утро, – сказал он. – Ложись в постель.

Роза удивилась. С каких это пор Габриэля интересует, когда она ложится спать? И с каких пор она ложится раньше него? Обычно она ждала, пока раздастся его тяжелое дыхание и похрапывание, и только тогда раздевалась и ложилась. А сейчас он хочет, чтобы она легла раньше него. И как это, милостивый боже, она разденется при свете, когда он еще не спит? Как она снимет платье и наденет ночную сорочку на глазах у мужа?

И хоть она ничего не сказала, но он как будто услышал ее и погасил свет. Роза торопливо разделась, руки у нее путались в рукавах, пуговицы на платье никак не хотели расстегиваться. Габриэль стоял к ней спиной, но ей казалось, что у него глаза на спине, она застыдилась и прикрыла тело руками. Наконец ей удалось снять платье, надеть ночную сорочку и лечь под одеяло. Она закрыла глаза и помолилась перед сном.

Ей показалось – или она действительно чувствует его дыхание на своем лице? Она открывает глаза и не верит: глаза Габриэля у ее глаз, его нос касается ее носа, его губы приближаются к ее губам. Его рука шарит в темноте, задирает сорочку до бедер, он нежно гладит ее живот, осторожно снимает с нее белье.

Сердце у нее дико колотится, она чувствует, как вскипает кровь, ей хочется прижать его тело к своему. Сколько раз она молилась об этой минуте, о том, чтобы Габриэль пришел к ней в постель, но сейчас она парализована страхом и не в состоянии пошевельнуться. Габриэль осторожно пытается раздвинуть ее крепко сжатые ноги, но они словно склеились и отказываются разделиться. Он пытается снова. Он очень деликатный человек, ее муж, никогда не повышает голоса, никогда не сердится, никогда не применяет силу. А ей хотелось бы, чтобы он рассердился, закричал, чтобы взял силой, чтобы почувствовал что-нибудь! Но он ничего не чувствует, он только делает то, что положено: заботится о ее потребностях, о пропитании и вот, наконец, слава богу, о ее женской доле.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Софрито – пряный овощной соус, в котором тушат мясо (здесь и далее примечания переводчика) .

2

Боже мой (ладино) .

3

«Едиот ахронот» («Последние известия») – израильская газета.

4

Ради бога (ладино) .

5

«Лехи» (от «Лохамей Херут Исраэль» – «Борцы за свободу Израиля») – еврейская боевая подпольная организация, действовавшая в 1940–1948 годах, в период британского мандата в Палестине.

6

Табун – печь для выпечки традиционного восточного хлеба.

7

Ласково-насмешливое обращение к девочке (курд.) .

8

Тетя (ладино) .

9

Любимая, дорогая (ладино) .

10

Хватит, перестань (ладино) .

11

Хамин (у ашкеназов чолнт ) – традиционное горячее блюдо в шабат.

12

ИМКА (YMKA – Young Men’s Christian Association) – международная христианская организация, основанная еще в XIX веке для воспитания молодежи в духе толерантности и экуменизма.

13

Груш – мелкая монета, сотая часть лиры.

14

Рина Никова – прима-балерина из России, открывшая первую в Израиле школу классического балета.

15

Уэвос хаминадос – яйца в скорлупе, сваренные в хамине.

16

Бабушка (ладино) .

17

Душа моя (ладино) .

18

Западная стена – то же, что Стена плача.

19

Спаньолес – на ладино самоназвание сефардов, выходцев из Испании.

20

Спаньолит – ладино, язык сефардов.

21

Сабрес – съедобные плоды кактуса-опунции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сарит Ишай-Леви читать все книги автора по порядку

Сарит Ишай-Леви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королева красоты Иерусалима отзывы


Отзывы читателей о книге Королева красоты Иерусалима, автор: Сарит Ишай-Леви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x