Зебунисо Расулзаде - Панднамэ
- Название:Панднамэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-04868-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зебунисо Расулзаде - Панднамэ краткое содержание
Панднамэ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Надежда солнца луч нашла и скрылась у него внутри.
Триумф себя сумел укрыть лишь на вершине статных гор,
Кристально чистый родничок скрыл Красоту от наших взор.
В расщелине деревьев леса нашёл своё укрытие Страх,
А Трусость тихо убежала с боязнью риска лишь в глазах.
И дуновение ветерка Свободу спрятало внутри,
А Сладострастье мотылек крылом своим воздушным скрыл.
Уютное в тепле местечко вмиг Эгоизм нашёл себе,
Одна Любовь искала долго, куда же спрятаться в игре!?
И только розы куст помог, Любовь в себе он утаил,
Безумство быстро всех нашло, все качества кроме Любви,
И в поиске Любви Безумство кусты цветов разворошив,
Шипами розы уколола, Любовь тем самым ослепив,
Вина большая на Безумстве, что делать, как же дальше быть?
Господь тогда повелевал: «Тебе впредь за руку водить
Любовь слепую!», и так уж повелось, что рядом эти чувства,
Любовь слепая, неразделимая с Безумством!
Сказ седьмой:
ОБ «ИЩУЩИХ»
Однажды, вместе с сыном падишах,
Охотились в тропических лесах,
И стаю обезьян вдруг увидали,
Что прыгали, резвились и играли.
Остановился падишах и сыну говорит:
«Смотри, мой сын, одна из них сидит
И ищет вшей у обезьян у остальных,
Она считает вшивыми других.
И эта обезьяна в поиске всегда,
Все ищет вшей и блох, это ее беда,
Ведь днём и ночью, не знающи покоя,
Всех остальных она ведь беспокоит».
А сын ему в ответ: «Отец, я не пойму,
Как чистят вшей другие, как, и почему
Не чистит вшей никто у обезьяны той,
У ищущей, у беспокойной той?».
Отец тут улыбнулся и сказал в ответ:
«Хоть парадокс, но так устроен свет,
Что все другие в стае обезьяны,
Справляются самостоятельно со вшами.
Почешутся о что-то и продолжат
Игру и жизнь свою, всех не тревожат,
А вот у ищущей никто не ищет вшей,
Не чистит шерсть ее от блох, клещей,
И потому средь обезьянок остальных
Она блохастей и грязней других.
Среди людей та же история, мой сын,
Уж если заведётся "ищущий" один,
На грешность проверять начнёт других,
Хотя сам будет он грешнее остальных.
Таких людей, мой сын, ты берегись,
На их интриги, козни не ведись,
У всех есть недостатки и грехи свои,
Ты, прежде чем других судить, свои найди».
Сказ восьмой:
ОБ ОСКОРБЛЕНИИ И ОТВЕТЕ НА НЕГО
Послушай, сын мой, древнее предание,
От предков, что осталось в назидание.
Был древний монастырь в горах Тибета,
И собирались в нём искать ответы,
Мужи великие, монахи и жрецы,
Прислужники, арифы 3 3 Ариф – в суфизме: обладатель мистического знания, мистик, владелец вразумительных познаний.
мудрецы.
И был великий Дзи наставник и учитель,
Главой монастыря, монахов покровитель,
Всегда учеников старался обучать,
И знаний сокровенных завесы открывать.
Был у Наставника способный ученик,
Был он талантом и умом велик.
Учитель думал, что преемника нашёл,
Чтобы спокойно сам в тот мир ушел.
Наставник Дзи открыл ему секреты,
Всегда давал ему он мудрые советы,
Но у ученика тщеславие и тьма,
Всем сердцем овладели, злости пелена,
Застлала разум, помыслы и чувства,
И зависть в сердце под руку с безумством.
Поступок подлый как Иуда совершил,
Предал наставника и сильно согрешил…
Прошли года, с тех пор как он ушёл,
В один прекрасный день он вновь пришёл.
В этот момент, наставник Дзи – учитель,
Глава обители, монахов покровитель,
Вместе с учениками обряды совершал,
В саду монастыря в покое пребывал.
И тут к ним подошёл предатель – ученик,
Как демон он из под земли возник,
И оскорбляет в ярости и в гневе:
«Давай же Дзи, будь ты смелым!
Со мной на состязанье выходи,
На поле боя по словесности иди!
Я превзошел тебя и в мудрости, в уме,
Во всем Тибете нету равных мне!
Тебя на этом поединке пораженье ждёт,
Увидят все ученики, честной народ,
Всю недалекость, слабость духа твоего,
Ведь ты глупее всех, нет ни одного,
Глупей тебя наставника, ты – дурак!
И не хватает смелости тебе никак,
На поле боя с мастером сразиться,
На репутации ведь пораженье отразится!».
А Дзи молчит и молится тихонько,
А ученик все оскорблял в сторонке,
А Дзи молчит и глаз не открывает,
Его молчание монахов поражает.
Ученики его, услышав оскорбления,
Готовы бой принять и ввергнуть в поражение,
Предателя того тем самым наказать,
Но Дзи им всем даёт сигнал молчать.
Так, ничего и не добившись, их предатель,
И злого умысла и сердца обладатель,
Ушёл ни с чем, с поникшей головою,
Не ожидал реакции такой он.
И, тут ученики все разом подбежали,
Учителю они вопрос один задали:
«Великий Дзи – мудрейший наш учитель,
Наставник наш и наш ты покровитель,
Никто из нас не понимает всей причины
Что вызов ты не принял у того мужчины?».
В ответ наставник Дзи им так вот отвечал:
«Представьте, что подарок кто-то вам прислал,
Или принёс и просит вас, его принять,
А Вы ему решили в этом отказать,
Что станет с тем подарком, мне ответьте?
И мудрость жизни в ситуации узрейте».
Ученики наставнику так отвечали:
«Уж если не принять то, что прислали,
Иль принесли то, что в подарок нам,
Даритель унесёт его обратно сам…»
Мораль сей притчи, сын мой, такова,
Не стоит принимать как дар слова,
Те, что несут лишь ругань, оскорбления,
Их возвращай дарителю без сожаления.
Сказ девятый:
О ЖАДНОСТИ И ЩЕДРОСТИ
Послушай, сын мой, древнее предание,
От предков, что осталось в назидание.
Когда Аллах великий мир наш сотворил,
Два качества души он людям подарил,
То были Жадность со скрюченной рукою,
Она всегда хотела унести с собою,
Всё золото, алмазы и гранаты,
И серебро, рубины, бриллианты.
И Щедрость качество второе,
Готовая отдать порою,
Последнюю рубаху, то, что носит,
Нуждающемуся в дар приносит,
Господь их сотворил и повелел:
«Установил для вас обеих я предел,
Уж, если Жадность меру перейдет,
Иль Щедрость мимо Разума пройдёт,
Не будет счастья в жизни человека,
Вы вместе быть должны вовеки!».
Пришла однажды Щедрость в гости,
У Жадности тарелку просит,
А Жадность ей в ответ: нет, я не дам,
Тарелку или миску не отдам,
И всё моё: посуда, ложки, миски,
Не подходи к вещам ты даже близко!»
А Щедрость промолчала, руку протянула,
И пирожок оставив, к дому повернула,
А Жадность ей кричит: «Постой!
Один лишь пирожок?! Ты стой,
Минутку здесь, я мигом побегу,
Большую из тарелок принесу!»
А Щедрость молвила: «Не надо,
Тебе хотела как награду,
Как другу пирожков побольше дать,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: