Зебунисо Расулзаде - Панднамэ
- Название:Панднамэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-04868-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зебунисо Расулзаде - Панднамэ краткое содержание
Панднамэ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но отказалась ты тарелку мне подать».
Чтобы в достатке жить ты так и знай:
Всегда мой сын, ты меру соблюдай,
Одной рукой всегда ты помогай,
И щедро садака 4 4 Садака, в исламе – добровольная милостыня, которую мусульманин выплачивает нуждающимся по собственному усмотрению и желанию с намерением заслужить довольства Аллаха.
всем раздавай,
Другой рукой откладывай запасы,
Хоть и живешь сегодня ты прекрасно,
Ты часть десятую дохода сбереги,
И это всё в секрете сохрани,
Чтобы не знали ни жена, ни сын,
Ни близкий друг, а лишь Господь один.
Сказ десятый:
О ВЫСОКОМЕРИИ И СКРОМНОСТИ
Однажды вместе с сыном падишах,
На кроликов охотились в полях.
И проезжали мимо поля пшеницы,
Она поспевшая ковром вся колосится.
И слез с коня тот падишах, и сына подозвал,
И на колосья пшеницы сыну указал.
– Смотри мой сын колосья гордо,
Над полем голову так держат твёрдо.
Они всем станом ввысь стремятся,
И ветра с солнцем вовсе не боятся.
А часть колосьев, голову склонив,
К земле склонилась, взор свой, потупив.
Теперь же подойди, потрогай ты руками,
И Разума на всё ты посмотри глазами.
Сын подошёл, колосья он потрогал,
От удивления он даже вздрогнул.
– Отец, я понял,– те, что ввысь стремятся,
Это пустые колоски они и не боятся,
В них страха нет пред ветром и дождём,
Хоть зёрен не имеют в большинстве своём.
– Ты прав, мой сын, и мир наш так устроен
И тот, кто много знает, познавать настроен,
Тот, у кого есть знания, не пусто в голове,
Тот скромно опускает голову к земле.
А тот, кто глуп, высокомерен и нахален,
Кто знаний не имеет, хитёр или коварен,
Тот задирает нос и ввысь всегда стремится,
Подобно колоску пустоголовому пшеницы.
Сказ одиннадцатый:
О БЛАГОРОДНОЙ И ДОСТОЙНОЙ ЖЕНЕ
Послушай, сын мой, древнее предание,
Что бабушка поведала мне в назидание.
Давным-давно в эпоху Саманидов,
Жил Бей 5 5 Бей – в переводе с таджикского языка «Бей» – «богач». Титул феодальных помещиков, которые владели земельными угодьями, скотом и рабами ( гулемами).
один, богатый, именитый,
Имуществом, землёй он обладал,
Богатства каждый день приумножал,
Была у Бея хозяйственной жена,
Вдобавок благородна и умна,
С утра до вечера она трудилась,
Но так её судьба сложилась,
Отец ее был из простых дехкан,
А Бей считал это её изъян,
Что выросла жена в условьях бедноты,
И он, то ли от глупости или темноты,
В укор ей ставил это ежедневно,
И говорил: "Ты без меня, наверно,
Носила бы лохмотья, не парчу!".
А сам садился на суфу 6 6 Суфа – специальное место для сиденья у таджиков, которое строилось из глины выше уровня земли при входе в дом или в саду.
на курпачу 7 7 Курпача – ватное стеганое одеяло (подстилка), которая издревле используется таджиками и является неотъемлемой частью быта и предметом обихода
,
И продолжал свой колкий разговор,
И в голосе его звучал укор:
"И ела бы объедки, а не хлеб и масло,
И жизнь твоя сейчас прекрасна!
Все потому что вышла за меня,
И, в общем, нету проку от тебя!
Всего по жизни я добился сам,
И не перечь жена моим словам!".
Она молчала робко и тихонько,
И слезы по ночам лила в сторонке.
Вставала утром вместе с петухами,
Смотрела за коровами, быками,
Везде все убирала, чистила, стирала,
Вдобавок тюбетейки вышивала,
Соседкам тюбетейки продавала,
И выручку всю мужу отдавала.
И продолжалось это год за годом,
Однажды перед честным народом,
Бей попрекать супругу начал вновь,
Ответ она дала не в глаз, а в бровь:
«Я тоже раньше думала, что нету,
Моих заслуг в богатствах этих,
Но согласитесь, я тружусь усердно,
И лепту малую внесла наверно,
Устала от упреков ежедневных,
От оскорблений Ваших гневных…»
И Бей вскочил, от ярости кипит,
«Ты, волос долог, ум – короток!» говорит,
«Пошла же вон сейчас из дома моего!
И чтобы не было здесь духа твоего!».
«Что ж, я уйду, и я Вам покажу,
И правоту свою я докажу,
Что мудрая, достойная жена,
Обогатит и бедняка она.
И даже бедняку не буду в тягость,
Ни дня здесь боле не останусь!»
Пошла, и в малый узелок все собрала,
Лишь пару платьев, вышивание забрала.
Пошла по городу, спросила о мужчине,
Что был беднейшим из простолюдинов,
Нашла такого, народ ей показал,
Его Саидом звали, в лачуге проживал,
Пришла она в лачугу, грязь везде,
Засален коврик, во дворе уже,
От мусора прям некуда пройти,
Хозяина собаке здесь не найти.
Поломана калитка, все в паутине,
От веника и духу нет в помине,
Чугунный закопченный чайник,
Заплесневелый умывальник,
И одеяло рваное лишь на полу,
Котел с отбитым краешком в углу.
Пошла она, водички принесла,
В лачуге, во дворе все подмела,
Весь мусор с грязью вычистив тихонько,
Уселась тюбетейку шить в сторонке.
И вот Саид-бедняк домой вернулся,
Свалив дрова, он грустно обернулся,
Заметил чистый двор и стирано бельё,
И чистенько, уютно дома у него,
Увидев женщину, дар речи потерял,
И ей он удивленно так сказал:
«Ошибся видимо, не мой ведь этот дом,
Или я сплю и вижу добрый сон?»
Она с улыбкой отвечала бедняку:
«Если позволите, у Вас я поживу,
Вы не ошиблись домом, это точно.
Пришла в Ваш дом я не нарочно,
Если позволите, хозяйкой дома стану,
Готовить, убирать я не устану».
От радости Саид дар речи потерял,
Ведь о хозяйке дома даже не мечтал,
Никто за нищего дочь не отдаст,
Жизнь бедняка такая без прикрас,
Калым 8 8 Калым – традиционный обычай у некоторых народов Востока, когда жених выплачивает родителям невесты выкуп (в древние времена у таджиков размер выкупа равнялся n-ому количеству золота и/или серебра).
большой, откуда он достанет?
И разве он богатым станет?
И только молвил радостно: «Конечно!»,
И поприветствовал ее сердечно.
А женщина уселась рядышком с Саидом,
Спросила у него с серьезным видом,
Как он живёт, как быт его устроен?
И что в дальнейшем делать он настроен?
Саид на все вопросы честно отвечает:
«Дрова сухие каждый день я собираю,
Вязанки две я соберу, на рынок отнесу,
На выручку муки немного я куплю,
Приду домой, похлёбку я сварю,
Могу сказать, что в нищете живу,
Одна рубаха у меня и вся в заплатах,
Связала крепко беднота канаты,
Не знаю, что мне делать, как мне быть?
Хочу богатым стать, в достатке жить».
И выслушав его, та умница жена
Сказала мужу такие вот слова:
«Саид, мы с вами многого добьёмся,
Сквозь темноту и нищету прорвёмся,
Давайте все будем делать сообща,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: