Кэролин Джесс-Кук - Мальчик, который видел демонов
- Название:Мальчик, который видел демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-66724-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролин Джесс-Кук - Мальчик, который видел демонов краткое содержание
Алексу Брокколи уже десять лет. Он любит тосты с луком и умеет балансировать на двух ножках стула в течение четырнадцати минут. А его лучший друг – демон по имени Руэн.
Когда его мать в очередной раз пытается совершить самоубийство, в жизни Алекса появляется Аня, детский психиатр. Не так давно она пережила страшную трагедию – потеряла дочь, страдавшую тем же заболеванием, что и Алекс. Ане во что бы то ни стало надо спасти этого мальчика – нельзя допустить очередной жертвы.
Мальчик, который видел демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У некоторых детей более серьезные заболевания, справиться с ними не так-то легко. Один из наших пациентов, Дэймон, четыре дня отказывался от пищи, прежде чем родители привезли мальчика к нам. Когда я зашла в его палату, он не шел на визуальный контакт, не открывал рта. Пришлось отдавать распоряжение привязать его к кровати и ставить капельницу. Ранее у него диагностировали психоз, и назначенное лечение вроде бы давало результат; а тут такой неожиданный рецидив. Бывают дни, когда человеческий мозг представляется мне пазлом, и собрать его нет никакой возможности.
На это утро – Алекса вчера отвезли в клинику – я назначила совещание, чтобы определиться с нашими дальнейшими действиями. Попросила прийти в конференц-зал Майкла, Урсулу и Говарда Дунгара, нашего трудотерапевта. Подобные совещания для меня необходимость. Я представляю результаты обследования и выслушиваю мнение экспертов, чтобы найти оптимальные для Алекса решения.
Когда я вхожу в конференц-зал, Майкл уже там, греет руки на батарее у окна.
– Как дела с садом-огородом? – спрашиваю я, оценив его состояние.
Он напряжен, хмур, готов к сражению. Майкл поворачивается, приваливается к подоконнику, сует руки в карманы твидовых брюк. Уголки рта дергаются.
– Побеги фасоли уже поднялись на четыре дюйма, – сухо отвечает он.
Я снимаю куртку и улыбаюсь.
– Приятно слышать такое от мужчины.
Его губы изгибаются в полуулыбке, и я краснею, гадая, зачем я ему так ответила.
Приходит Урсула, в ореоле высокого самомнения и джинсах второй день подряд. Позавчера появилось объявление о замещении должности клинического психиатра, поэтому ее нежелание брать на себя лечение Алекса вполне объяснимо. Говард приходит минутой позже, губы в сахаре, ширинка не застегнута. Ему пятьдесят лет, в Макнайс-Хаусе он проработал пять лет, и на столе у него всегда коробка с пончиками.
Когда все занимают свои места, я начинаю совещание коротким докладом о первых результатах моего обследования.
– Алекс Брокколи стал свидетелем четырех попыток самоубийства своей матери, о которых нам известно. Он также присутствовал при бесчисленных эпизодах, когда та причиняла себе вред. У него проявляются признаки шизофрении: высокая активность, слабо выраженная паранойя, необычное поведение и частые интенсивные и яркие галлюцинации. Я договорилась о том, что ему проведут необходимые исследования и возьмут анализы, чтобы исключить физиологические причины его нынешнего состояния. МРТ и ЭЭГ не выявили отклонений от нормы, как и анализ крови.
Я подняла голову от своих записей, чтобы убедиться, что меня слушают. Майкл сидел с опущенными плечами, его широкие ладони вжимались в стол. Урсула изучала меня поверх маленьких, в красной оправе, очков для чтения. Говард ковырял царапину на щеке, оставленную бритвой. Я продолжила:
– Мы все согласны в том, и, полагаю, это наше общее мнение, что зачастую наилучший вариант – сохранять семью. Но в силу нынешнего состояния Алекса я чувствую, что держать его дома опасно. Считаю, что Алекс нуждается в постоянном наблюдении. При этом я сделаю все, что в моих силах, чтобы он мог регулярно и как можно чаще видеться с его матерью.
Говард поднимает голову:
– Вы можете объяснить, что подразумеваете под опасностью пребывания дома?
Я киваю:
– Мои беседы с ним показали, что у него частые перцептивные расстройства и иллюзии, включая сильную привязанность к воображаемому другу, которого зовут Руэн. Этот персонаж интересует меня больше всего, потому что он во многом говорит мне, каким воспринимает себя Алекс.
Урсула переплетает пальцы.
– И каким он себя воспринимает?
– По его словам, Руэн – это плохая сторона Алекса.
Урсула поднимает голову:
– Так Алекс не говорит, что он плохой?
– Нет, но я уверена, что Руэн – проекция Алекса на самого себя. Он также заявляет, будто видит демонов, постоянно, везде. Я хочу, чтобы он провел в Макнайс-Хаусе как минимум месяц, для должного наблюдения и обследования. Перевод Алекса в Макнайс-Хаус потребует согласия матери. Синди отказывается его дать. В настоящее время она проходит обследование для определения, может ли она принимать адекватные решения как мать Алекса, и это печально. Если выяснится, что не может, Алекс будет переведен в Макнайс-Хаус при первой возможности.
Майкл наклоняется вперед.
– Я думаю, мы должны учитывать факт, что мать Алекса сейчас находится в психиатрическом отделении для взрослых. Нам известно, что она проведет там еще три недели. Не лучше ли подождать до ее выписки из больницы?
Урсула поворачивается к нему.
– Почему?
– Ситуация деликатная, – объясняет Майкл. – Алекс и его мать очень близки. Если мы подождем, пока Синди выпишется из клиники, она сможет навещать Алекса в Макнайс-Хаусе. Этот контакт приободрит и вселит уверенность и в мать, и в сына, и тогда назначенное лечение наверняка будет более эффективным.
– А что за отметины на теле Алекса? – вмешивается Говард. – К мальчику применялось насилие?
– Скорее всего это самоистязание, – предполагает Урсула, складывая руки на груди.
– Если Алекс сделал это сам, – говорю я, – тогда нам необходимо вмешаться.
Я смотрю на Майкла, замечаю, что его лицо начинает наливаться кровью. Мне грустно: я по-прежнему не могу убедить его, что я с ним заодно.
– И Алекс, и Синди огорчатся из-за того, что их разлучают, – спокойно произносит он.
Никто не упоминает, что попытки Синди покончить с собой могли привести к тому, что разлука стала бы вечной. И Синди в ее нынешнем психическом состоянии не способна этого осознать.
– Это медицинская проблема, – мягко напоминаю я. – Медицинская проблема требует медицинского вмешательства…
– Но вы еще не поставили диагноз! – возражает он.
– Разве в его досье не упомянуто, что у Алекса РАС? – замечает Урсула.
Я качаю головой.
– Похоже, консультанты передавали друг другу Алекса, как подопытную морскую свинку. Только один отметил большой словарный запас и проблемы в общении как вероятный признак РАС, но я склонна к тому, чтобы полностью исключить данный диагноз. Собственно, для этого мне и нужно его пребывание в Макнайс-Хаусе, – говорю я, но именно в этот момент Урсула и Говард что-то громко обсуждают, и у меня складывается впечатление, что моя последняя фраза проходит мимо их ушей.
Майкл и я смотрим друг на друга, разделенные длинным столом. Две силы, придерживающиеся полярных позиций.
Я откашливаюсь. Урсула смотрит на меня.
– Извините, – резко говорит она. – Мы с Говардом полагаем, что комплексный подход в этом деле более правильный, позволяющий получить полную картину. И Синди – часть этой картины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: