Джулиан Барнс - Англия, Англия
- Название:Англия, Англия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-55161-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулиан Барнс - Англия, Англия краткое содержание
Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, лауреат Букеровской премии 2011 года за роман «Предчувствие конца», автор таких международных бестселлеров, как «Артур и Джордж», «Попугай Флобера», «История мира в 10 1/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многие другие. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
В романе «Англия, Англия» – вошедшем, как и многие другие книги Барнса, в шорт-лист Букеровской премии, – автор задается вопросом: что же такое эта настоящая Англия? Страна романтичных легенд о Робин Гуде? Страна, давным-давно отжившая свое и носящая чисто орнаментальный характер монархии? Страна двух неоспоримых и вечных достоинств – «Битлз» и хорошего пива? Неизвестно, сколько ангелов может поместиться на острие иглы, но доподлинно известно, что вся Англия может поместиться на острове Уайт. Ибо именно на этом острове собирается в тематическом парке все, что олицетворяет в глазах целого мира добрую старую Англию, Англию...
Англия, Англия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ныне она была милой, ничуть не честолюбивой девушкой, которая торговала соками в розлив в ларьке, стоящем в нескольких сотнях ярдов от дворцовой решетки. Однако ее натура была такой же концентрированной, как и соки, и в Нелл проглядывали черты той, кем она была когда-то, или, по крайней мере, той, кем историческую Нелл считали Гости, не исключая и читателей семейных газет. Волосы цвета воронова крыла, искорки в глазах, пикантная белая блузка с оборками, накрашенные губы, золотые украшения и живость всех движений: английская Кармен. Однако сегодня утром она сидела перед Мартой в застегнутом до горла жакете, сама на себя не похожая.
– Нелл-два дежурит в ларьке?
– У Нелл-два грыпп, – ответила Нелл, сохраняя свой тщательно заученный простонародный выговор. – В лавке Конни сядит.
– КОН-НИ? Господи, как же вы... – Марта связалась по интеркому с администраторами. – Пол, можешь решить одну проблему? В ларьке Нелл сидит Конни Чаттерлей. Да, не спрашивай, я знаю. Вот именно. Можешь немедленно сварганить в реквизитной Нелл-два? Не знаю, на сколько. Спасибо. Пока.
И обернулась к Нелл-1:
– Послушайте, правила вы знаете. В них все ясно написано. Если Нелл-два больна, вы напрямую связываетесь с реквизитной.
– Извините, мисс Кокрейн, просто я... э-э... в последнее время что-то совсем расклеилась. Нет, я неправильно выразилась. Я попала в несколько двусмысленное положение. – Нелл окончательно перестала быть Нелл, а экран перед Мартой подтвердил, что подлинная фамилия этой девушки – двойная и аристократическая, а образование она получила в швейцарском пансионе.
Выждав, Марта переспросила:
– И что за неприятности?
– Ой, это может прозвучать так, словно я ябедничаю. Но с каждым днем ситуация все хуже. Я думала, мне удастся превратить это в шутку, понимаете ли, отделаться смехом, но, к сожалению... – Она приосанилась, расправила плечи. Все сходство с Нелл точно рукой сняло. – Я вынуждена подать официальную жалобу. Конни одобряет мое решение.
Конни Чаттерлей и Нелл Гвинн пришли к единодушному выводу, что нынешняя хозяйка «Ларька Нелл» не обязана сносить непристойные домогательства и сексуальное преследование ни от кого, будь он хоть король Англии. А в данном случае именно о нем и шла речь. Вначале он был мил и приветлив, просил называть его Хорек-Королек – только не думайте, будто она согласилась. Но затем он начал отпускать кое-какие замечания, игнорировать кольцо, которое она носит в знак помолвки, совершать всякие двусмысленные манипуляции с фруктами. Теперь же он взял манеру донимать ее при покупателях, а те даже не заступаются – просто смеются, словно так и надо по сценарию. Невыносимо.
Марта отпустила Нелл домой и распорядилась, чтобы его величество в три часа дня явился к ней в кабинет. Она справилась с его графиком работы: ничего особенного, утром – турнир между любителями и профессионалами на Теннисоновском поле, затем окно, и в 16.15 награждение героев «Битвы за Британию». Тем не менее король вошел в кабинет, набычившись. Он все еще не привык к мысли, что его запросто могут вызвать на ковер. В первый раз он уселся на трон – ждать, чтобы Марта пришла сама. Но вместо нее прибыл вице-губернатор, бывший депутат палаты общин и королевский адвокат сэр Перси Наттинг, и, весь светясь от многовекового злорадства, печальным голосом настойчиво повторял, что его величество, согласно всем юридическим нормам, обязан подчиняться как условиям контракта, так и исполнительной власти, которая ныне является на Острове верховной. По предыдущим вызовам Марта знала, что король явится весь красный и с порога начнет жаловаться.
– Ну и что я, по-вашему, натворил? – поинтересовался он, изображая из себя ребенка перед гувернанткой.
– Боюсь, ваше величество, на вас поступила официальная жалоба. – Титул Марта употребила не из подобострастия, но чтобы напомнить: положение обязывает.
– И от кого же вдруг?
– Нелл Гвинн.
– Нелл? – изумился король. – Во дает! Откуда вдруг такой гонор-то?
– Значит, вы признаете, что жалоба соответствует действительности?
– Мисс Кокрейн, если человеку нельзя немножко пошутить насчет варенья...
– Дело гораздо серьезнее.
– Ну ладно, было дело. Я сказал... – Король на четверть улыбнулся Марте, точно сообщнице. – Я сказал, что в любой момент позволю ей выжать мои грейпфруты.
– И кто из ваших сценаристов это сочинил?
– Не забывайтесь, мисс Кокрейн. Это все я сам, – произнес он с явной гордостью.
– Верю. Но я еще не решила, смягчает ли это вашу вину или, наоборот, усугубляет. А непристойные жесты также были спонтанной импровизацией?
– Что-о?
Взгляд Марты был суров; почувствовав его на себе, король невольно пригнулся.
– Ну вообще-то... вы знаете, это я так, для смеха. Господи, настоящая полиция нравов. Да вы хуже Денизы. Иногда я жалею, что я не там. Жалею, что не остался настоящим королем.
– Речь не о морали, – произнесла Марта.
– Правда? – В глазах короля блеснула надежда. Слово «мораль» и его огорчительно разнообразное практическое содержание он привык ассоциировать с неприятностями.
– Нет, в моем понимании это не что иное, как нарушение контракта. Сексуальное преследование запрещено. И точно так же запрещено поведение, которое может скомпрометировать репутацию Острова.
– А-а, вы хотите сказать, «поведение нормального мужчины».
– Ваше величество, я издам административное предписание, запрещающее вам ухаживать за мисс Гвинн. В ее биографии есть... кое-какие загвоздки.
– О боже, только не говорите, что у нее триппер.
– Нет, тут другое. Мы не хотим, чтобы люди очень уж интересовались ее историей. Некоторые Гости могут неправильно понять. Ведите себя с ней так, точно ей... э-э-э... пятнадцать лет.
Король раздосадованно вскинул голову:
– Пятнадцать? Если она малолетка, я – царица Савская.
– Да, пятнадцать, – повторила Марта. – С точки зрения свидетельства о рождении. Давайте порешим на том, что на Острове – НА ОСТРОВЕ – Нелл пятнадцать лет. И в том же смысле, на Острове, вы... король.
– Блин! Я и так король! – вскричал он. – Везде, всегда, хоть в Африке!
Только пока ходишь по струнке, подумала Марта. Королем тебя делают контракт и наше соизволение. Если ты не подчинишься приказу и будешь сослан в Дьепп первым же паромом, никакого вооруженного восстания не будет. Так, мелкая проблема для отдела кадров. Претенденты на трон всегда найдутся. А если монархия очень уж раззадорится, всегда можно вывести на сцену Оливера Кромвеля. Хорошая мысль, кстати.
– Штука в том, мисс Кокрейн, – заныл король, – что она мне всерьез нравится. Эх, Нелл, Нелл... По ней видно, она не просто торговка. Я уверен, узнай она меня получше, нас водой не разольешь. Я бы научил ее говорить по-человечески. Вот только, – опустив глаза долу, он покрутил на пальце кольцо с печаткой, – вот только, кажется, у нас первый блин вышел комом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: