Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов
- Название:Из серого. Концерт для нейронов и синапсов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтратаd7f2a552-dc64-11e5-b654-0cc47a545a1e
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-906150-23-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов краткое содержание
«Из серого» – это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.
Манучер Парвин, человек с энциклопедическими знаниями, является автором четырех ранее опубликованных книг. «Алетофобия» (боязнь правды) – это остроумная критика политических и научных свобод в США проницательным человеком. «Дардэдель: Руми, Хафиз и любовь в Нью-Йорке» была очень хорошо встречена литературным сообществом. Две его первые книги, получившие высокую оценку, «Плачь о моей революции, Иран» и «Авиценна и я: путешествие духа», были недавно переизданы. Парвин выступал по радио и телевидению по всему миру, включая каналы NBC и PBS, как научный обозреватель. Он основал «Иранский шахматный журнал» и до сих пор может играть в шахматы вслепую. Он считает, что продолжает развиваться, и говорит, что у него больше недостатков, чем достоинств. Вы можете связаться с ним по адресу: www.mparvin.com
Из серого. Концерт для нейронов и синапсов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– …Да, было у меня несколько таких моментов, но, конечно, недостаточно, – говорит доктор Пфайффер с улыбкой.
Ванда продолжает:
– Картина кажется мрачной несчастливым, поскольку обучение замедляется из-за плохого настроения. Счастливый человек учится с меньшими усилиями, при равных возможностях. Отсутствие равновесия между нейромедиаторами допамином и серотонином может похоронить счастье, которое пытается расцвести. Лучшие вещи через химию. Или худшие.
– А вы можете дать совет о том, как стать более счастливым, мисс Диаз? – спрашивает доктор Х.
– Вы хотите, чтобы я сказала вам, что делать?
– Конечно. Ни у кого нет монополии на мудрость.
– Я бы посоветовала вам, дорогой доктор Х, немного сбавить темп, успокоиться, расслабиться. Послушайте радостную музыку. Сходите в кино. Встретьтесь с друзьями и выпейте пару рюмок. А если это поможет, разбейте какие-нибудь доводы и аргументы студентов. – Ванда кажется озадаченной, но в хорошем настроении.
– Я всё это пробовал, мисс Диаз. И ничего не помогло, – качает головой доктор Х.
– Большинство американцев ведут себя так, словно что-то потеряли и лихорадочно это ищут, – говорит она. – Или что им не хватает чего-то жизненно важного. Но они не понимают, что наши потребности, которые сфабрикованы средой и разумом, и химически записанные в мозге, имеют долгие сроки хранения, и им требуется много места на полках, и требуется прилагать постоянные усилия для управления ими. Поэтому важно исследовать происхождение, природу и ценность испытываемых нами потребностей перед тем, как они устроятся на постоянное место жительства в архивах наших мозгов и вызовут нежелательные чувства лишения…
Её перебивает доктор Ашана Васвани:
– …За ваше последнее замечание Будда поцеловал бы вас в щёчку. – У неё на лице играет таинственная улыбка, как у Будды.
После ужина я звоню своему сыну Бобби. Мы говорим о его диссертации. Он может сказать о своём консультанте только хорошее. Он говорит, что она требовательная, но старается помочь. Я знаю её репутацию. На основании разницы между доходами на фондовой бирже и разницы в процентных ставках Бобби объясняет изменения обменного курса. Он использует для этого очень прогрессивную математику и эконометрику. Если я могу это сказать: я очень горжусь им. Я ничего не говорю ему про свои беспокойства, которые превращают меня в пессимиста, относящегося ко всему негативно, даже в параноика. Я знаю, что должен избавиться от этих мыслей, которые вносят свой вклад в мою рассеянность. Бобби чувствует, что что-то не так, но не давит на меня.
Он рассказывает мне о своей новой девушке, с которой недавно познакомился. Как он говорит, она ему нравится целиком и полностью. Её внешность. Её интеллект. Её дух. Поразительно, как мы превращаем отдельных людей в воспринимаемые нами их качества, как доктора превращают нас в список симптомов. Я чувствую себя хорошо, потому что Бобби счастлив и прогрессирует. Он говорит, что собирается вскоре меня навестить. Я поддерживаю эту идею – если он сможет выделить время. Теперь мне его особенно не хватает.
Глава 13
Любовь-землетрясение
Сегодня мы с Джульеттой идём на концерт ансамбля под названием «Шёлковый путь», которым руководит виолончелист Йо-Йо Ма, выступают они в Университете. Компанию нам составляют Оливер и Ашана. Они пришли вместе. К моей радости, в программу включено несколько персидских композиций. Я чувствую подъём от того, что культура движется в обоих направлениях. Кажется, что настроение Джульетты улучшается, потому что я нахожусь в приподнятом настроении. В последнее время я слишком много ворчал.
После концерта Ашана и Оливер нас покидают, потому что у Ашаны болит голова, и боль никак не проходит. Поэтому наши планы выпить капучино с канноли [39]в кафе «У Луччи» откладываются до лучших времён.
Мы с Джульеттой бежим к её квартире под ледяным дождём и хихикаем под единственным зонтиком. Она притворяется, что целует кота, не касаясь его губами; от чего я испытываю облегчение, так как у меня лёгкая аллергия на кошек и бесспорное пристрастие к губам Джульетты, как к наркотику. Она переносит кота в другую комнату, от чего я испытываю ещё большее облегчение.
Мы снимаем друг с друга промокшую одежду и занимаемся любовью на ковре в гостиной, будто подростки, которые не могут терпеть. Мы ведём себя бесстыдно, прямо перед глазами удивлённой миссис Попугай. Затем мы занимаемся любовью в постели, уже медленнее. Потом мой ворчащий живот отправляет Джульетту на кухню. Она возвращается с банкой арахисового масла, пакетом солёных крекеров и двумя стаканами молока. На вкус всё это кажется лучше, чем икра, – мы испытываем приятное послевкусие после нашего занятия любовью, напоминающего землетрясение. Эта была любовь-землетрясение .
Я настолько расслаблен, что даже прилипшее к небу арахисовое масло не мешает мне болтать о концерте.
– Так приятно, что персидский суфизм, поэзию, кино, музыку, искусство и еду всё больше и больше ценят в Америке, – говорю я.
Она смеётся над моей гордостью.
– И это не упоминая популярности йогурта и ковров.
– Ты можешь шутить по поводу йогурта, но не ковров, – ругаю я её. – Мне нравится, что из всех персидских вещей, которые ценят в Америке, больше всего ценят ковры. И я это ценю! Каждый персидский ковёр – это творение неизвестного художника. Чистое искусство, которое ценится само по себе. Как и должно быть. Конечно, некоторые из них ткут в мастерских, следуя дизайну хозяина или учителя, но никогда не встретишь двух одинаковых рисунков. Каждый ткач в конце добавляет в ковёр какой-то крошечный дефект, потому что предполагается, что только Бог может создавать идеальные вещи. Но грустно, что Бог этого не сделал! Ткачи, которые созданы по образу и подобию Божьему, возможно, копируют Бога, когда создают вещи с дефектами. Я не стану говорить о страданиях детей-ткачей, которые скрыты в каждом узле, чтобы избавить тебя от образа – чтобы ты не знала, насколько уродливы самые красивые ковры!
– Тогда зачем ты подписываешь свои стихи? – спрашивает Джульетта, стряхивая крошки от крекеров с моей груди.
– Если бы мне за стихи платили столько же, сколько платят за ковры, то я бы тоже не стал ставить своё имя.
Я целую молочные усы у неё на губах и продолжаю свои разглагольствования:
– Мы, иранцы, находимся в США не просто ради безопасности и не ради того, чтобы получить то, что мы можем получить от Америки. Мы плодотворны и даём то, что можем дать – Америке и всему миру. Десятки тысяч нас делают жизненно важные вклады в американское здравоохранение, науку, искусство и бизнес. Мы и для себя стараемся, я не отрицаю очевидного. Едва ли кого-то из иранцев в США волнуют аятоллы, но относятся к иранцам по-другому. Телевидение поносит всё, связанное с Ираном, осуждает или относится пренебрежительно, хотя это к телевидению нужно относиться пренебрежительно. И из-за всех атак на Иран здесь, из-за того, что Иран здесь поносят, во мне снова проснулся национализм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: