Ю Несбё - Немезида
- Название:Немезида
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-12870-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ю Несбё - Немезида краткое содержание
Книга также выходила под названиями «Не было печали» и «Богиня мести».
Немезида - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я лица хорошо запоминаю. Fusiform gyrus. Это такая извилина в мозгу, благодаря ей человек запоминает лица. А у меня она развита до чрезвычайности. Меня в кунсткамере надо показывать.
– Наверное, – сказал он. – А что ты еще запомнила?
Он приподнялся на локтях, наклонился над ней, провел большим пальцем по горлу. И почувствовал, как кровь у нее в жилах забилась, точно у насмерть перепуганного зайчишки. Или, может, это у него пульс участился?
– Так ты, наверно, и того мужика запомнила? – спросил он.
И начал прикидывать, знает ли кто, что она была здесь сегодня вечером. Не проболталась ли она кому-нибудь об их отношениях, хотя он ее предупреждал? Есть ли у него мешки для мусора в кухонном шкафу?
Она повернулась к нему и удивленно улыбнулась:
– Что ты имеешь в виду?
– Ты узнаешь того мужика, если, к примеру, тебе покажут его фотографию?
Она посмотрела на него долгим взглядом. Осторожно поцеловала.
– Ну? – спросил он и выпростал другую руку из-под одеяла.
– Мм. Нет. Он стоял спиной ко мне.
– Но может, помнишь, как он был одет? Я имею в виду, на случай, если тебя попросят опознать его.
Она покачала головой:
– Веретеновидная извилина помогает запоминать только лица. В остальном мой мозг функционирует совершенно нормально.
– Но ты ведь запомнила цвет машины, в которой я сидел?
Она засмеялась и прижалась к нему:
– Наверное, потому что мне понравилось то, что я увидела.
Он медленно убрал руку у нее с шеи.
Два дня спустя он проверил ее по всем пунктам программы. И ей не понравилось то, что она видела. И то, что слышала. И то, что чувствовала.
«Dig if you will the picture of you and I engaged in a kiss – the sweat of your body covers me…» [59]
Беата приглушила звук.
– Чего ты хочешь? – спросила она и опустилась в кресло.
– Я же сказал. Попросить прощения.
– Ты уже попросил. Так что подведем под этим черту. – Она демонстративно зевнула. – Я вообще-то лечь собиралась, Том.
Он чувствовал, как его начинает обуревать гнев. Не тот, что огненно-красной лавой сметает все преграды и ослепляет, а тот, что, вздымаясь белой лавиной, придает мысли ясность и силу.
– Отлично. Тогда перейду к делам. Где Харри Холе?
Она рассмеялась. Принц сорвался на фальцет.
Том закрыл глаза, чувствуя, как наливается силой от бешенства, словно наполнившего его сосуды ледяной освежающей водой:
– Харри звонил тебе в тот вечер, когда исчез. Он переслал тебе сообщения. Ты его связная, единственный человек, на которого он сейчас может положиться. Так где он?
– Я и вправду очень устала, Том. – Она поднялась с кресла. – Если у тебя еще есть вопросы, на которые ты не получишь ответа, то давай отложим этот разговор на завтра.
Том Волер не тронулся с места:
– У меня сегодня случился разговор с охранником в Бутсене. Харри побывал там вчера вечером, из-под носа у нас улизнул, хотя мы всю уголовку на ноги подняли. Ты знала, что Харри заодно с Расколем?
– Ума не приложу, о чем ты говоришь и какое все это имеет отношение к делу.
– И я тоже, но предлагаю тебе присесть, Беата. И выслушать короткую историю; мне сдается, она заставит тебя посмотреть на Харри и его друзей иными глазами.
– Ответ будет отрицательный, Том. Уходи!
– Даже если эта история связана с твоим отцом?
Он заметил, как у нее дрогнули губы, и понял, что он на верном пути.
– У меня есть источники – как бы это сказать, – недоступные простым полицейским, вот почему мне точно известно, что произошло, когда твоего отца застрелили в Рюене. И кто убил его, тоже известно.
Беата напряженно уставилась на него.
Волер рассмеялся:
– На такое ты не рассчитывала, верно?
– Ты лжешь.
– Отца твоего убили из «узи» шестью выстрелами в грудь. Согласно рапорту, он вошел в банк для переговоров с грабителями один и без оружия, следовательно, никаких аргументов у него не было. Он мог добиться только того, что грабители разнервничаются и еще больше ожесточатся. Вопиющая ошибка. Непостижимая. Особенно если учесть, что твой отец славился своим профессионализмом. Но на самом деле с ним был напарник. Многообещающий молодой инспектор, у которого впереди блестящая карьера. Но он никогда не сталкивался с ограблением банка live [60], во всяком случае с налетчиками и настоящими пушками. В тот день он предложил отвезти твоего отца домой после работы, поскольку всегда старался оказаться в обществе начальства. Так что отец твой подъехал в Рюен не на своей машине, о чем в рапорте не говорится. Ведь когда вам с мамой сообщили о случившемся, машина стояла у вас в гараже, верно, Беата?
Он заметил, как у нее на шее набухла и посинела артерия.
– Черт бы тебя побрал совсем, Том.
– Иди сюда и послушай папочкину сказочку, – сказал он и хлопнул рукой по лежавшей рядом с ним думке. – Потому что я буду говорить очень тихо, а тебе, честно говоря, следует ее запомнить.
Она непроизвольно приблизилась к нему на шаг, но остановилась.
– О’кей, – сказал Том. – Случилось так в тот день… когда это произошло?
– В пятницу, третьего июня, в четверть четвертого, – прошептала она.
– Ну да, в тот июньский день. Они услышали сообщение по радио, банк оказался неподалеку, они подъехали и заняли позицию с оружием в руках. Молодой инспектор и умудренный опытом старший инспектор. Они действовали по инструкции, ждали подкрепления или хотя бы того момента, когда грабители выйдут на улицу. Но тут вдруг в проеме двери появился один из грабителей, приставив к виску сотрудницы банка дуло автомата. Он выкрикнул имя твоего отца. Грабитель увидел их через окно и узнал старшего инспектора Лённа. Он заявил, что женщине вреда не нанесет, но им нужен заложник. Так что если Лённ согласится занять ее место, то все о’кей. Но в таком случае он должен оставить оружие и войти в помещение один. И что же делает твой отец? Он начинает соображать. А соображать ему надо быстро. Женщина в шоке. А люди от шока умирают. Он подумал о своей жене, твоей матери. Июньский день, пятница, наступают выходные. И солнце… светило солнце в тот день, Беата?
Она кивнула.
– Он представляет себе, какая духота стоит сейчас в помещении банка. Он в жутком напряжении. В панике. И наконец решается. На что же решается твой отец, Беата?
– Он входит в банк, – прошептала Беата, чувствуя комок в горле.
– Он входит в банк. – Волер понизил голос. – Старший инспектор Лённ входит в банк, а молодой все ждет и ждет. Ждет подкрепления. Ждет, когда из помещения выйдет женщина. Ждет, когда кто-нибудь скажет, что ему делать или что это сон, учения и он может отправляться домой, ведь сегодня пятница и солнышко светит. А вместо этого он слышит… – Волер прищелкнул языком. – Твоего отца отбрасывает на входную дверь, она открывается, он падает на порог. С шестью пулями в груди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: