Кен Фоллетт - Игольное ушко

Тут можно читать онлайн Кен Фоллетт - Игольное ушко - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Array Литагент «АСТ», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игольное ушко
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2013
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    978-5-17-078043-3
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кен Фоллетт - Игольное ушко краткое содержание

Игольное ушко - описание и краткое содержание, автор Кен Фоллетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1944 год. Высадка союзников в Нормандии под угрозой. Всеми силами они пытаются скрыть время и место начала операции. Ее успех полностью зависит от дезинформации противника.
Но агенту, известному под оперативным псевдонимом Игла, удается узнать правду.
Если он сумеет покинуть страну – союзнические силы ждет катастрофа. И тогда на поиски Иглы отправляется группа опытных контрразведчиков во главе с настоящим асом своего дела…

Игольное ушко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игольное ушко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кен Фоллетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тучный лысоватый клерк с плохо вставленными искусственными зубами неожиданно опознал лицо на снимке.

– Я просто от скуки играю в игру, – объяснил он Блоггзу. – Пытаюсь по внешности пассажира догадаться, зачем ему понадобилось садиться в поезд. К примеру, если он в черном галстуке, значит, едет на похороны, а если в грязных сапогах – это фермер, который возвращается домой. Или увидишь на ком-то форменный шарф колледжа. Бывает, на пальце у женщины заметно светлое пятно от снятого обручального кольца… Ну, вы понимаете, в чем смысл? В каждом случае что-нибудь да есть. Работа у нас не слишком веселая, но не подумайте, будто я жалуюсь…

– А что вам бросилось в глаза у этого мужчины? – нетерпеливо перебил его Блоггз.

– Ничего. В том-то и дело. Я не смог заметить в нем ничего особенного. Мне даже показалось, что он нарочно старается не иметь особых примет, понимаете?

– Прекрасно понимаю, – сказал Блоггз и сделал паузу. – А теперь мне нужно, чтобы вы сосредоточились и вспомнили, куда он хотел поехать. Можете?

– Конечно, – ответил толстый кассир. – В Инвернесс.

– Это вовсе не значит, что именно туда он и направился, – заметил Годлиман. – Он профессионал и понимает: мы будем вести поиски на вокзалах. Думаю, он купил первый попавшийся билет, чтобы сбить нас со следа.

Он посмотрел на часы.

– Полагаю, на самом деле он сел в поезд, отправившийся без четверти двенадцать. Сейчас он как раз подъезжает к Стаффорду. Я связался с руководством железной дороги, а они дали распоряжение диспетчерам. Этот состав задержат на подходе к Кру. А у меня уже готов самолет, и он быстро переправит вас двоих в Сток-он-Трент. Вы, Паркин, сядете в поезд, пока он будет стоять у Кру. Вам выдадут форму билетного контролера, и вы проверите каждый билет и каждую физиономию пассажиров этого поезда. Если заметите Фабера, просто начните следить за ним. Ваша задача, Блоггз, ждать у пункта проверки билетов в Кру, на тот случай если Фабер вздумает соскочить с поезда там. Если же нет, вы тоже сядете в этот поезд, но так чтобы в Ливерпуле сойти первым и ждать у барьера появления Паркина и Фабера. Половина личного состава полиции Ливерпуля будет прикрывать вас.

– Все это хорошо, но при условии, что он сам не узнает меня, – заметил Паркин. – Может вспомнить по пансиону в Хайгейте.

Годлиман выдвинул ящик письменного стола, достал пистолет и протянул Паркину.

– Если он вас узнает, просто пристрелите его.

Паркин молча положил оружие в карман.

– Не буду повторять слов полковника Терри, – напутствовал их Годлиман. – Вы должны сами понимать, насколько важное задание выполняете. Если мы не перехватим этого человека, вторжение в Европу придется отложить, возможно, на целый год. И кто знает: быть может, единственно верный момент для удара окажется безвозвратно упущен.

– А мы имеем право знать, на какое время намечена высадка? – спросил Блоггз.

И Годлиман решил, что они заслуживают не меньшего доверия, чем он сам. К тому же, вероятно, именно им скоро придется подставляться под пули.

– Скажу лишь то, что известно мне самому. До условленного дня осталось несколько недель.

– Стало быть, в июне, – подумав, произнес Паркин.

Зазвонил телефон, и Годлиман снял трубку. Мгновение спустя он поднял взгляд.

– Вас уже ждет машина.

Блоггз и Паркин поднялись.

– Погодите секунду, – остановил их Годлиман.

Они задержались в дверях, глядя на профессора. Тот говорил в трубку:

– Так точно, сэр. Разумеется. Сделаю. Всего хорошего, сэр.

Блоггз уставился на него в недоумении. Он еще ни разу не слышал, чтобы Годлиман называл кого бы то ни было «сэр».

– С кем это ты? – спросил он.

– С Черчиллем.

У Паркина отвисла челюсть.

– И что же он сказал?

– Он пожелал вам обоим удачи, а потом добавил: «Да поможет им Бог!»

15

В вагоне стояла непроглядная темень. Фабер вспоминал шутки, которые его соседи отпускали по этому поводу: «А ну убери руку с моего колена! Да не ты, а вот ты!» Англичане во всем ухитрялись видеть забавную сторону. Их железные дороги находились сейчас в самом плачевном состоянии, но никто не жаловался, поскольку все понимали причину. Самому же Фаберу темнота нравилась. Не было надежнее укрытия.

Чуть раньше пытались петь. Три солдата в проходе затянули, а весь вагон подхватил. Они исполнили «Чайник со свистком» и «Англия на вечные времена», а потом для соблюдения этнического баланса последовали шотландские песни «Глазго – мой город» и «Земля моих предков». В завершение грянули очень подходящую по смыслу «Я больше не хожу гулять, как прежде».

Потом объявили о возможном налете авиации, и машинист сбросил скорость до тридцати миль в час. Предполагалось, что пассажиры на всякий случай залягут на пол, но места, разумеется, оказалось на всех слишком мало. Чей-то женский голос громко произнес:

– О Боже, как же мне страшно!

На что, также невидимый, мужчина с заметным акцентом кокни ответил:

– Ты в самом что ни на есть безопасном месте, милочка! Им ни в жисть не попасть по движущейся цели.

Это почему-то всех насмешило. Страх пропал. Кто-то открыл чемодан и стал раздавать соседям сандвичи с крутыми яйцами.

Какой-то моряк предложил сыграть в карты.

– Как ты будешь играть в такой темени?

– Надо просто щупать края карт. У нашего Гарри они все крапленые, ха-ха!

В четыре часа утра поезд по необъяснимой причине вдруг остановился. Голос, принадлежавший, как показалось Фаберу, разносчику бутербродов, – заявил:

– По моим расчетам, мы совсем рядом с Кру.

– При наших-то порядках на дорогах мы можем быть где угодно от Болтона до Борнмута, – возразил «кокни».

Через какое-то время состав дернулся и снова пришел в движение, что обрадовало всех. Фабер гадал, куда же подевались все эти карикатурные англичане с их ледяным спокойствием и выдержкой при любых обстоятельствах? Здесь таких явно не оказалось.

А несколькими минутами спустя из дальнего конца коридора донеслось:

– Приготовьте билеты для проверки, пожалуйста! Всем приготовить билеты!

Фабер сразу обратил внимание на йоркширский выговор – они все-таки уже были на севере страны – и отыскал в кармане свой билет.

Он сидел на угловом месте в купе у двери, и ему открывался хороший вид на коридор. Контролер светил фонариком на билеты. В отраженном свете его силуэт показался Фаберу смутно знакомым. Он откинулся к стенке и стал ждать. Вспомнил свой сон: «Этот билет выдали в абвере!» – и в темноте улыбнулся.

Но затем сразу нахмурился. Поезд снова остановился, а лицо билетного контролера теперь тоже казалось странно знакомым… Это все могло ничего не значить, но ведь Фабер оставался до сих пор цел только потому, что обращал внимание на вещи, которые на первый взгляд ничего не значили. Он снова выглянул в коридор, но мужчина в этот момент зашел в одно из купе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игольное ушко отзывы


Отзывы читателей о книге Игольное ушко, автор: Кен Фоллетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x