Джеймс Роллинс - Ястребы войны
- Название:Ястребы войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91560-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Ястребы войны краткое содержание
Ястребы войны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прюитт начал выхаживать по кабинету. Жизнь научила его, что неизвестное куда опаснее известного .
– Сэр, вероятно, они все мертвы, – предположил Лион. – А через пару часов это будет нам до лампочки.
Прюитта этот ответ отнюдь не удовлетворил.
«Сначала у Давидовича очко играет… а теперь над головами нависла эта неотвязная угроза».
Он видел лишь один способ разобраться с обеими ситуациями разом.
– Сдвинем график, – решил Келлерман. – Закат отменяется.
Лион примолк на мгновение, но, как добрый солдат, подстроился на лету:
– Тогда когда?
Прюитт мысленно подсчитал разницу во времени. В Сербии сейчас одиннадцатый час утра.
– В полдень… валяйте в полдень по вашему времени.
– Понял.
Закончив звонок, Келлерман продолжал сжимать телефон в руке, чувствуя себя спокойнее и увереннее.
«Теперь этого никому не остановить…»
10 часов 18 минут по среднеевропейскому времени
Бродарево, Сербия
Внедорожник катил по мосту. Им потребовалось более двух часов, чтобы одолеть по горным серпантинам шестьдесят миль, подвергнув полный привод чешского автомобиля жестким испытаниям гололедом и дождем. Ну, хотя бы тучи начали рассеиваться, и сквозь серую хмарь проглянула синева.
– Где мы? – поинтересовался Фрэнк, когда они съехали с моста.
– Согласно карте это была река Лим, – сообщила Джейн, – а значит, впереди село Бродарево.
Она указала на дорожный указатель, словно в подтверждение своих слов, но знак был написан не поддающейся расшифровке сербской кириллицей и мог означать что угодно.
«Будем надеяться, Джейн прокладывает курс правильно».
В качестве меры предосторожности они отключили GPS внедорожника, чтобы его нельзя было отследить. Но теперь Такер гадал, так ли уж разумно было такое решение. По пути сюда они миновали без счета городков, сел и деревень, и все они назывались каким-то винегретом из согласных. Один неправильный поворот – и заблудиться проще простого.
И все же путь в горы был до странности идиллическим, с мостиками из дикого камня, перекинутыми через журчащие ручьи, и обнесенными плетнями сельскими домиками под дерновыми крышами. Проезжали они и памятники сербской истории – вроде византийского монастыря, приткнувшегося в уютной долине среди пышной зелени, или средневековой мечети на вершине хребта, чьи изящные минареты красовались четкими силуэтами на фоне пасмурного горизонта.
Даже причудливое село Бродарево, как и многие другие горные селения, являло живописную неразбериху домиков под черепичными крышами с побеленными фасадами. Жители не обращали на проезжающих никакого внимания, хотя иногда улыбались или махали руками.
– «Скаксис майнинг» будет через четыре мили на северо-запад, – доложила Джейн, – в горах над селением под названием Камена Гора, примыкающим к сербской границе.
Как только они выехали из села, Джейн направила их по извилистой дороге с видом на забитые валунами овраги и поросшие мхом скалы. Через пару миль асфальт сменился гравием. Перевалив через следующий гребень, путь соскользнул в долину, рассекаемую узким ущельем с бурлящей ключом белой водой.
– Ты уверена, что это правильная дорога? – спросила Нора.
Джейн хранила внушающее тревогу молчание, раздумывая над картой и время от времени бросая взгляды по сторонам. Выехав из ущелья, Такер заметил вдали россыпь красных черепичных крыш с каменными трубами, из которых вился дымок. Домики села, прячущиеся в лесу, карабкались на склон горы ярус за ярусом.
– Не это ли Камена Гора? – осведомился он.
– По-моему, да. – Джейн указала на долину с той стороны. – Если я права, где-то рядом граница Сербии с Черногорией.
– А где же «Скаксис майнинг»?
– В том направлении. – Она махнула рукой через село на гору с этой стороны, извлекла бинокль и начала всматриваться. – Я почти различаю шрам карьера. «Скаксис майнинг» подмяла под себя свыше пятидесяти квадратных миль этих гор.
Сбросив скорость, Такер вывел внедорожник на обочину и обернулся к Фрэнку:
– Не послать ли нам «Рекса» оглядеться по-быстрому?
Фрэнк кивнул, и вскоре беспилотник уже стоял на полянке, незаметной с дороги. Все сгрудились у Балленджера за спиной, пока тот раскручивал пропеллеры «Рекса» и проводил короткую проверку систем беспилотника.
Кейн тем временем обнюхал несколько деревьев и позаботился о том, чтобы его право на эту недвижимость было заявлено. Он снова хорошо владел ногой. Перед отъездом из Тринидада на ножевую рану наложили швы, но Такер был готов поклясться, что главную роль в чудесном исцелении Кейна сыграли сорок восемь часов отдыха.
– Все готово, – сообщил Фрэнк.
– Держи «Рекса» пониже, – предупредил Уэйн. – Не хочу, чтобы его заметили при свете дня.
– Усек. Я активировал все его средства электронной защиты, чтобы помочь скрыть аппарат, а его матрица датчиков переведена в пассивный режим. Как ты и сказал, он только оглядится, верно?
Такер похлопал Фрэнка по плечу. Мгновение спустя беспилотник с жужжанием взмыл с травы в холодный воздух и, поднявшись до уровня макушек деревьев, устремился прочь. Уэйн смотрел на экране, как «Рекс» скользит над вершинами, покачиваясь взад-вперед. И снова по большей части аппарат летел самостоятельно, почти без вмешательства Фрэнка через пульт управления.
– Принимаешь что-нибудь по ЭМ? – полюбопытствовала Нора.
Балленджер вывел другой экран, уже знакомый Такеру, – спектр частот.
– Гмм… – пробормотал он под нос, подстроил несколько ручек, в том числе по подсказкам Норы.
И вдруг в спектре вырос синий пик.
– Эм-полоса, – понизив голос, проронила Нора.
Фрэнк обернулся к Такеру:
– В воздухе другая «Оса».
– Возможно, патруль, – предположила Нора.
– Осторожно, – шепнула Джейн.
Как только «Рекс» обогнул врага, взбираясь выше в горы, на экране выскочили новые пики, мельтеша и накладываясь друг на друга в одной полосе частот.
– Даже не одна «Оса», – прокомментировал Фрэнк.
– Возвращай «Рекса», пока его не заметили, – приказал Такер. – Пока что мы узнали все, что надо.
Джейн повернулась к нему, и Уэйн внезапно раскаялся, что сомневался в ее штурманских способностях.
– Это подтверждает, что мы в нужном месте, – подытожил он. – А теперь надо только найти путь внутрь – и при этом остаться в живых.
Глава 32
27 октября, 11 часов 15 минут по среднеевропейскому времени
Динарское нагорье, Сербия
Снова тронувшись в путь, Такер занялся разведкой местности вокруг комплекса «Скаксис майнинг». Они путешествовали по сельским тропинкам, колеям и грязным проселкам, огибая территорию издали, поднимая «Рекса» в воздух короткими скачками в попытке триангулировать наземный коммуникационный центр, ведущий общение с «Осами», находящимися в воздухе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: