Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Интриганка-2
- Название:Сидни Шелдон. Интриганка-2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-063410-1, 978-5-403-03028-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Интриганка-2 краткое содержание
Еще одна женщина, считающая, что «цель оправдывает средства», – и готовая заплатить любую цену за то, что желает получить.
Но времена изменились. И нынешней «интриганке» жизнь готовит еще более опасные сюрпризы, чем Кейт. Лекси снова и снова балансирует на краю пропасти.
И вокруг немало людей, готовых подтолкнуть ее к гибели.
Но Лекси не из тех, кто легко сдается!..
Сидни Шелдон. Интриганка-2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Где она?
Паника змеиными кольцами обвилась вокруг сердца. Может, она спит?
Она попыталась сесть и больно ударилась головой обо что-то твердое и металлическое.
Гроб? Нет! О Господи, пожалуйста, нет!
– Папочка!
Она снова закричала. И снова тряпка заглушила крики. Девочка стала медленно дышать носом.
«Спокойствие. Ты жива. Не паникуй».
Воздух наполнил легкие.
Расслабься!..
Она как-то разом вспомнила рассказанные на ночь истории о прапрадеде, Джейми Макгрегоре. Джейми был храбрым, хитрым и сообразительным. Он сражался с акулами, сумел выбраться с затонувшего плота и боролся с убийцами. Для него не было безнадежных ситуаций.
Она попыталась мыслить логически.
Что случилось? Как она оказалась здесь?
Ничего не выходило. Она не помнит. Миссис Грейнджер уложила ее в постель, а потом… потом темнота.
Страх вернулся и накрыл ее гигантской волной цунами.
– Помогите!
Лекси вздрогнула. И неожиданно поняла, что ужасно замерзла. На ней по-прежнему была тонкая полотняная ночнушка, в которой она ложилась спать. Но жесткий металлический пол под спиной казался абсолютно ледяным.
Бац!
Что это?
Пол двигался! И все время дрожал. Каждые полминуты ее подбрасывало, как мяч. И тут ее осенило. Машина! Она лежит в багажнике машины. Ее похитили и везут куда-то. В свое логово!
Не случись это с ней, возможно, событие казалось бы волнующим. Похищение было одной из любимых игр Лекси. Но это не игра. Тут все по-настоящему.
– Выходи!
На мужчине была маска. Не вязаная шапочка с прорезями, как у банковских грабителей в кино, а резиновая, из тех, которые носят в Хэллоуин. В ней он казался настоящим мертвецом.
Парализованная страхом и холодом, Лекси оцепенела. В глазах стоял ужас.
– Не стой как столб, – послышался другой голос. – Подними ее! И тащи внутрь, пока никто не увидел.
Мертвец схватил Лекси за руки. Та принялась отбиваться, брыкаясь и царапаясь, как дикая кошка.
– Мать твою!
Мертвец схватился за предплечье, расцарапанное до крови острыми ноготками.
– Маленькая сучка!
Размахнувшись, он так сильно ударил ее по лицу, что девочка потеряла сознание.
Лекси не знала, сколько прошло времени.
Она лежала в комнате без окон, где постоянно горела тусклая лампа дневного света. Время шло. Дни и ночи слились в один бесконечный полумрак. Сначала боль в ушибленной челюсти была непереносимой, но постепенно стала утихать.
В одном углу стояли кровать, старомодный ночной горшок и потрепанная картонная коробка с несколькими растрепанными книжками и дешевыми игрушками. Помещение выглядело скорее офисом, чем жилой комнатой. Игрушки и книги больше подходили малышам лет четырех-пяти. Похоже, ее похитители ничего не знают о детях.
Страх уступил место скуке. Ей нечего было делать. Нечем перебить монотонность бесконечных, одиноких часов. Несколько раз в день заходил человек в маске. Уносил и опорожнял ночной горшок. Приносил Лекси еду. С ней никогда не разговаривали, не отвечали на вопросы, но иногда сквозь стену доносились их приглушенные голоса.
Похитителей было трое. Главарь с низким голосом и странным акцентом и еще двое: мертвец и тот, кто носил маски животных: то свиньи, то собаки, то змеи. Ну и третий, человек-животное, который пугал ее больше всех.
Он стоял над ее кроватью. Сегодня на нем была маска свиньи.
– Только пикни, и я тебя убью.
– Не убьешь. Если бы хотели убить меня, давно бы это сделали. Я нужна вам живой.
Лекси открыла рот, чтобы закричать. Поздно. Огромная горячая ладонь запечатала ей губы.
Он навалился на нее, такой тяжелый, что дыхание перехватило. Одна рука по-прежнему зажимала ей рот, другая шарила под ночнушкой. Боль между ног была такой резкой и внезапной, что на глаза Лекси навернулись слезы. Она пыталась оттолкнуть его, но силы были слишком неравны. Она могла лишь беспомощно трепыхаться, как бабочка на булавке.
Он издавал странные звуки, гортанные, хриплые стоны, никогда не слышанные Лекси раньше. И вдруг телу стало легко. Он отодвинулся.
Голоса.
– Что это ты здесь делаешь?
Это главарь.
– До обеда еще три часа. Что это ты сюда приперся?
Лекси не могла видеть лица «свиньи», но чувствовала, что тот боится.
– Одно слово, и я перережу тебе горло, – прошипел он. – Ясно?
Лекси кивнула.
Агент Эндрю Эдвардс уныло взглянул на пачку черно-белых фотографий. Стопка была толщиной с телефонный справочник.
– Здесь все?
– Да, сэр. Каждый склад, ангар и промышленное предприятие в радиусе пятнадцати миль от того места, где была брошена машина.
Прошло одиннадцать дней, четыре часа и шестнадцать минут с тех пор, как Питер Темплтон заявил о пропаже дочери. Агент Эдвардс слушал отчаянный голос Питера, звонившего в полицию, столько раз, что мог повторить наизусть каждое слово. В девяти случаях из десяти исчезновения детей были каким-то образом связаны с родителями. Что тут скажешь? Извращенный мир. Но сейчас агент Эдвардс был склонен верить отцу. Его душевные терзания казались искренними, а кроме того, записка, оставленная под подушкой девочки, позволяла обвинить в похищении организованную криминальную группировку: никаких отпечатков пальцев, записка написана на самой обычной принтерной бумаге. Следов нет. Уцепиться не за что.
У семьи Блэкуэлл было две недели, чтобы перевести десять миллионов долларов на безымянный счет на Каймановых островах. Если в дело вмешается полиция, девочку немедленно убьют.
Агент Эдвардс был шотландцем по рождению и ньюйоркцем по темпераменту: светлокожий, с водянистыми янтарными глазами и волосами, так и не выбравшими определенного цвета и оставшимися чем-то средним между светлыми и рыжими. Он любил янки, ненавидел уличные банды и наркодилеров, наводнивших город, и характеризовал ежегодный отпуск на берегах Джерси как «путешествие».
Эдвардс тяжело вздохнул.
– Всего должно быть не меньше трехсот зданий.
– Четыреста двадцать.
– Какие-нибудь хорошие новости для меня имеются, агент Джонс?
– Собственно говоря, да, сэр. Вот это…
Коллега агента Эдвардса вручил боссу тонкую картонную папку.
– Список развалин или заброшенных зданий.
– Сколько всего?
– Восемнадцать. Я сегодня же могу направить туда наружку.
– Нет. Рано.
– Но, сэр, у нас осталось менее шестидесяти часов. Крайний срок…
– Думаешь, я не знаю, когда у нас чертов крайний срок?
Агент Эдвардс раздраженно поморщился. Что за шутов берут нынче в Бюро?! Не хватало еще, чтобы все склады в Нью-Джерси кишели агентами ФБР! Если эти парни перепугаются, то просто прикончат девчонку на месте.
Семейство Блэкуэллов и без того страшно рисковало, обратившись к властям. При своих деньгах и связях они преспокойно могли бы заплатить или нанять частных детективов, чтобы попытаться достать этих типов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: