Энн Перри - Улица Полумесяца

Тут можно читать онлайн Энн Перри - Улица Полумесяца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Улица Полумесяца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-87869-7
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Перри - Улица Полумесяца краткое содержание

Улица Полумесяца - описание и краткое содержание, автор Энн Перри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Суперинтенданту лондонской полиции Томасу Питту чуть ли не впервые пришлось вести расследование без участия своей жены – Шарлотта уехала на месяц отдохнуть в Париж. А дело, как назло, попалось донельзя странное и, возможно, весьма деликатное. У набережной Темзы обнаружили лодку с мертвым мужчиной. Причем покойник был одет… в роскошное бархатное женское платье, а руки и ноги его были прикованы наручниками и цепями. Кроме того, ктото засыпал дно лодки цветами. Не без труда Томас установил личность убитого. Им оказался один из самых знаменитых столичных фотографов, признанный гений фотопортрета. Поначалу Питт никак не мог взять в толк, за что можно убить человека столь невинной профессии, да еще таким причудливым образом. Но затем понял: фотографирование может быть не таким уж невинным занятием. Важно, кого и как ты снимаешь.
И зачем…

Улица Полумесяца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Улица Полумесяца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Перри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В начале десятого утра они встретились с Телманом за мостом в Баттерси. Инспектор пришел туда раньше, и его одинокая фигура в пальто с поднятым воротником и в надвинутой на лоб шляпе темнела в поднимающемся от реки тумане. Питт сомневался, что его коллега успел позавтракать.

– Я вот что подумал, – сказал Сэмюэль, едва заслышав шаги начальника и увидев его. – Антриму не нужно было спрашивать, где живет Кэткарт, – адресок-то он уже узнал. И вряд ли ему захотелось бы открыто выяснять что-то о его домочадцах.

– Домочадцах? – удивленно переспросил Питт.

– Ну да! – слегка дрожа, нетерпеливо продолжил Телман. – Не станет же человек расправляться с кем-то, если думает, что в доме живет слуга, способный прийти на помощь хозяину, или даже служанка, которая может запомнить его или разораться и взбаламутить всю округу, испортив ему всю обедню. Во-первых, он мог просто разведать, нет ли поблизости соседей, и придумать, как ему незаметно проникнуть в дом, а потом удалиться.

– Да, вы правы, – сразу согласился Томас, убыстряя шаг.

Он задумчиво молчал, размышляя, сразу ли Орландо решил использовать платье и наручники или же эта мысль посетила его, только когда он обнаружил их в доме Кэткарта.

– И какое, интересно, оружие он намеревался пустить в ход? – мрачно спросил Сэмюэль, пока они шли рядом по улице к дому убитого фотографа в сторону реки. – Или его вовсе не было и обычная драка случайно закончилась убийством?

Питту не хотелось задаваться таким вопросом, хотя он неизбежно всплывал в обсуждении этого дела. И для ответа на него требовалось выяснить время выбора оружия.

– Нам пока неизвестно, чем он воспользовался, – напомнил Телман шефу. – Хотя теперь орудие преступления, вероятно, все равно уже утопили в реке… Может, мне попытаться поискать там?

– Если только я не пропустил его случайно в темноте, – ответил суперинтендант. – Надо бы спросить миссис Геддс, не обнаружила ли она в хозяйстве какой-то пропажи.

Он отругал себя. Это была серьезная оплошность.

– Мы еще можем спросить ее. Известно же, где она живет! – Сэмюэль явно напрашивался на поручение.

– Да, это надо сделать, – согласился Питт.

– Отлично! – Телман приободрился и расправил плечи. – Встретимся в час дня на Стрэнде в «Короне и якоре».

С этими словами инспектор резвой походкой направился обратно к мосту, предоставив начальнику разбираться с более туманной задачей, пытаясь найти свидетельства того, что Орландо какими-то путями изучал привычки жизни Кэткарта и его хозяйственный домашний уклад.

Томас развернулся и опять направился к жилым домам, удаляясь от реки с ее тихо клубившимся туманом и запахами прилива. Природа уже дышала осенью, в воздухе носились запахи вскопанной земли, дыма костров, цветущих хризантем и последней скошенной травы. А может, Орландо, проходя этой же дорогой, на самом деле думал только поругаться с Кэткартом и уйти? Почему бы и нет? Он мог вообще не угрожать ему, пытаясь помешать делать сколько угодно таких фотографий, пока тот опять не сочтет Сесиль выгодной моделью, если, конечно, такое могло случиться еще раз. Но, возможно, Орландо не рассчитывал, что найдет в этой округе какое-то оружие, и запасся им заранее…

Питт достиг центра поселения, где находились лавки и питейные заведения, в которых молодой Антрим мог о чем-то расспрашивать продавцов или приобрести что-то в качестве импровизированного оружия. По идее, ему нужно было бы запастись чем-то тяжелым, чтобы с одного удара прикончить человека. Мог бы подойти кусок водопроводной трубы или, возможно, черенок садового инструмента.

Проследовав мимо аптеки с выставленными в витрине флаконами голубого стекла, а затем мимо бакалеи, Томас перешел на другую сторону улицы. Там, напротив салона шляп и перчаток, сгрудились узкие дома. А на ближней стороне красовалась зазывная вывеска винной лавки. Мог ли Орландо заглянуть туда? Бутылка вина могла стать отличным оружием.

На самом деле Антриму достаточно было выяснить, живет ли в доме Кэткарта какая-то прислуга. Со стиркой легко могла справиться приходящая прачка, но кухарка могла жить у него постоянно.

Питт имел преимущество: он уже знал ответы на эти вопросы. В доме бывала только миссис Геддс. Но Орландо мог потратить много времени, чтобы исподволь выяснить это. К тому же полицейскому в отличие от него не приходилось осторожничать.

Томас заглянул в прачечную, в молочную лавку, к зеленщику и к мяснику. Никто не вспомнил любопытного парня, подходящего под описание Орландо. Может, он и заходил к ним, а может, и нет, точно они сказать не могли.

В «Корону и якорь» Томас приехал раньше назначенного времени и, заказав пару кружек сидра, дождался прихода Телмана.

– Ничего не пропало, – сообщил инспектор, благодарно кивнув.

Он жадно припал к сидру, стрельнув взглядом в открытый дверной проем кухни, откуда доносились аппетитные запахи пудинга с говядиной и почками. Сэмюэль питал большую слабость к хрустящим запеченным корочкам этого блюда – как и сам Питт.

– Собираетесь подкрепиться? – спросил Томас, и не было необходимости уточнять, что он имел в виду.

Покончив с пудингом, коллеги начали рассуждать, где Орландо мог найти или купить подходящее орудие.

– Ну, с виду-то оно могло выглядеть вполне невинно, – заметил Телман, покачав головой.

Несмотря на прекрасную трапезу, выражение на его лице опять стало глубоко несчастным.

– Кто бы мог подумать, что такой талантливый парень дойдет до смертоубийства? – печально посетовал он. – Эта театральная братия вообще обладает вроде как… магией… волшебным даром. До меня вообще не доходит, как…

Он запнулся и умолк, пытаясь найти слова для выражения испытанного им изумления, волнения и благоговения перед миром, который ему позволили мельком увидеть и в который ему повезло попасть. А стремился он туда всей душой. Инспектор наверняка не признался бы в этом никому в участке на Боу-стрит, но он вполне мог однажды сам решиться пойти в театр, чтобы посмотреть всю пьесу Шекспира от начала до конца. В ней было нечто настоящее. Несмотря на то что там действовали всякие короли, королевы и принцы, чувства их, по сути, ничем не отличались от тех, что испытывали изо дня в день знакомые ему люди, только в театре еще умели выразить их особыми удивительными словами.

Питт знал, что ответа от него не требуется. Он понимал чувства Телмана и разделял их.

Для начала они решили пройтись по скобяным лавкам. Это оказался вполне логичный выбор – первый же такой магазин в изобилии представил им разнообразную полезную утварь для домашнего хозяйства, от садовых леек до формочек для приготовления желе, от ножных грелок для экипажей до колунов и горелок для пикника. Там продавались газовые фонари, соковыжималки, штопоры, столовые гонги, подставки для гренок, корзинки для пирожных, жестяные банки и холодильные камеры для масла. Имелись также лопаты, вилы, косы, детские коляски и недавно изобретенные торпедообразные стиральные машины, которые сулили небывало чистую стирку постельного белья. На стенах висели плотничные инструменты и ножи любого мыслимого назначения, а в одном углу поблескивали металлические ванны. Томас заметил наборы перевязочных и шпиговальных игл, огородные совки, венчики для взбивания яиц, пилы для разделки мяса и увесистую керамическую скалку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Перри читать все книги автора по порядку

Энн Перри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Улица Полумесяца отзывы


Отзывы читателей о книге Улица Полумесяца, автор: Энн Перри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x