Тесс Герритсен - Химера
- Название:Химера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-10438-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Химера краткое содержание
Химера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джек и Гордон обменялись задумчивыми взглядами. Четыре недели исследований на борту КС-235 стоят бешеных денег.
– Кто дает санкцию на подобные эксперименты? – спросил Джек.
– Их нужно утверждать у самого доктора Габриэля.
– Мы можем с ним поговорить?
Ребекка покачала головой:
– Вам не удастся просто так заглянуть к Палмеру Габриэлю. Даже работающие здесь ученые крайне редко его видят. Его исследовательские лаборатории разбросаны по всей стране, так что его может даже не оказаться в городе.
– Еще один вопрос, – вмешался Гордон. Он бродил вокруг пустого террариума, внимательно разглядывая мох и камешки, которыми было выложено дно. – Для чего это?
– Для лягушек. Я уже говорила об этом, помните? Тут жили любимцы Хелен. Сотрудники ВИМИИЗа увезли их вместе с остальными вещами.
Гордон вдруг выпрямился и посмотрел на Ребекку.
– Какие это были лягушки?
Она удивленно рассмеялась:
– Сотрудники НАСА всегда задают такие странные вопросы?
– Мне просто интересно, какой вид лягушек может сойти за домашних животных.
– Думаю, у нее была какая-нибудь из леопардовых лягушек. Что до меня, я бы отдала предпочтение пуделям. У них куда меньше слизи. – Она посмотрела на часы. – Итак, господа, есть еще вопросы?
– Думаю, у меня вопросов больше нет, спасибо, – поблагодарил Гордон. И, не говоря ни слова, вышел из лаборатории.
Они сидели в машине; под окнами клубился морской туман, стекла покрывала влага. «Rana pipiens, – думал Джек. – Леопардовая лягушка. Один из трех видов в геноме Химеры».
– Вот откуда она взялась, – проговорил он, – из этой лаборатории.
Гордон кивнул.
– ВИМИИЗ узнал об этом месте неделю назад, – проговорил Джек. – Откуда? Как они узнали, что Химера вышла из «СиСайенс»? Должен быть какой-нибудь способ, чтобы заставить их поделиться информацией.
– Если это дело национальной безопасности, то вряд ли.
– НАСА им не враг.
– Возможно, они считают иначе. Может, они полагают, что существует угроза внутри НАСА, – предположил Гордон.
Джек посмотрел на него:
– От кого-нибудь из нас?
– Это одна из двух причин, по которым военные держат нас на расстоянии.
– А другая?
– Они сволочи.
Джек рассмеялся и откинулся на сиденье. Некоторое время они молчали. За этот день оба успели вымотаться, а им еще предстоял обратный полет в Хьюстон.
– Я просто трясу кулаками, – признался Джек, прикрыв глаза ладонью. – Я не знаю, с кем или с чем борюсь. Но не могу прекратить эту борьбу.
– Я бы тоже не смог махнуть рукой на такую женщину, – согласился Гордон.
Они не называли имени, но оба знали, что говорят об Эмме.
– Помню, как она впервые появилась в Космическом центре Джонсона, – сказал Гордон. В приглушенном свете затуманенных окон простое лицо Оби казалось серым рисунком на сером фоне. Он сидел неподвижно, его взгляд был направлен строго вперед, этакий хмурый, бесцветный человек. – Я выступал перед группой астронавтов-новичков, среди которых была и она. Я оглядел присутствующих, все эти новые лица. И увидел ее – она сидела в центре первого ряда. Не боясь ничего – ни расспросов, ни неловкой ситуации. – Умолкнув, он слегка покачал головой. – Мне не хотелось отправлять ее в космос. Каждый раз, когда ей выпадало назначение, я стремился вычеркнуть ее из списка. Не потому, что она не подходила. Нет, черт возьми! Мне просто не нравилось смотреть, как она едет к стартовой площадке, и знать все, что может случиться.
Он вдруг замолчал. Это была самая длинная речь, какую Джек от него слышал. Так открыто Гордон еще никогда не говорил о своих чувствах. И все же ничего из сказанного не удивило Джека. Он думал о том, сколько всего любит в Эмме. «Да и какой мужчина ее не полюбит? – размышлял он. – Даже Гордон Оби не устоял».
Джек включил зажигание, и, когда «дворники» разогнали пелену тумана, ветровое стекло вновь стало прозрачным. Было уже пять часов: обратно в Хьюстон придется лететь в темноте. Он выехал с места парковки и двинулся к выезду.
Они еще не покинули парковку, когда Гордон воскликнул:
– Что за черт!
Увидев черный седан, который на полной скорости выскочил на них из тумана, Джек ударил по тормозам. Затем на парковку с визгом въехала другая машина, ее занесло, и она остановилась, передним бампером уткнувшись в бампер их машины. Из автомобилей вышли четверо мужчин.
Джек замер, когда дверь с его стороны резко распахнулась и чей-то голос скомандовал:
– Джентльмены, пожалуйста, выйдите из машины. Оба.
– Зачем?
– Немедленно выходите из машины.
– У меня такое чувство, что спорить с ними бесполезно, – тихо заметил Гордон.
Мужчины нехотя выбрались из машины; быстро обыскав их, незнакомцы отобрали у них бумажники.
– С вами хотят поговорить. Садитесь на заднее сиденье.
Мужчина указал на одну из черных машин.
Джек оглядел четверых мужчин, следивших за ними. В подобной ситуации сопротивляться бесполезно. Джек и Гордон подошли к черной машине и забрались на заднее сиденье.
Впереди сидел мужчина. Они видели только его затылок и плечи. У него были густые седеющие волосы, зачесанные назад, и серый костюм. Его окно быстро открылось, и ему передали два конфискованных бумажника. Он снова поднял тонированное стекло, защищаясь от любопытных глаз. Несколько минут он изучал содержимое бумажников. Затем обернулся к своим гостям на заднем сиденье. У него были темные, почти обсидиановые, глаза, в которых почему-то ничего не отражалось. Две черные дыры будто бы просто поглощали свет. Он швырнул бумажники Джеку на колени.
– Господа, далековато вы уехали от Хьюстона.
– Может, просто не туда свернули в Эль-Пасо, – предположил Джек.
– Что здесь нужно НАСА?
– Мы хотели узнать, что было в тех клеточных культурах, которые вы послали на станцию.
– Сюда уже заезжали сотрудники ВИМИИЗа. Они все вынесли. Исследовательский архив доктора Кёниг, ее компьютеры. Если у вас есть какие-то вопросы, лучше спросить у них.
– ВИМИИЗ не хочет разговаривать с нами.
– Это ваша проблема, а не моя.
– Хелен Кёниг работала на вас, доктор Габриэль. Разве вы не знаете, что происходит в ваших лабораториях?
По выражению лица этого человека Джек понял, что угадал. Это был основатель «СиСайенс». Палмер Габриэль. Человек с глазами, не отражавшими света, вряд ли походил на архангела.
– На меня работают сотни ученых, – ответил Габриэль. – У меня лаборатории в Массачусетсе и Флориде. Я не могу знать обо всем, что в них происходит. А также не могу нести ответственность за преступления, которые совершают мои сотрудники.
– Это не просто преступление. Это биоинженерная Химера – организм, который погубил целый экипаж шаттла. И его следы ведут в вашу лабораторию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: