Агата Кристи - Убийство в проходном дворе
- Название:Убийство в проходном дворе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Центрполиграф»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40928-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Убийство в проходном дворе краткое содержание
Дом № 14 сразу бросался в глаза. У входа полукругом стояли жители двора: шоферы и их супруги, рассыльные, хорошо одетые прохожие, прочие зеваки и бесчисленные дети, – все они жадно смотрели на дверь.
Перед ней стоял полицейский в форме, отражая натиск любопытных…»
Убийство в проходном дворе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джепп покачал головой:
– Только не чек. Миссис Аллен вчера взяла из банка двести фунтов наличными. И никаких следов этих денег в доме мы не нашли.
– Она отдала их этому мерзавцу? Бедная моя Барбара! Бедняжечка!
Пуаро деликатно кашлянул.
– Возможно, конечно, вы правы, и произошла несчастная случайность, но тем не менее нельзя не удивляться тому, что он вдруг уничтожил источник регулярного дохода.
– Несчастный случай? Да нет же! Он взбесился, потерял контроль над собой и застрелил ее.
– А так вот что вы думаете?
– Да! И это было убийство – убийство!
– Не могу вам возражать, мадемуазель, – мрачно сказал Пуаро.
– Какие сигареты курила миссис Аллен? – спросил Джепп.
– «Гвоздики». Вот они в папироснице.
Джепп открыл папиросницу, достал сигарету, кивнул и спрятал ее в карман.
– А вы, мадемуазель? – спросил Пуаро.
– Тоже.
– Турецких вы не курите?
– Нет, никогда.
– А миссис Аллен?
– Нет, они ей не нравятся.
– А мистер Лавертон-Вест? Что курит он? – спросил Пуаро.
Она удивленно уставилась на него:
– Чарлз? А зачем вам знать, что он курит? Не думаете же вы, что ее убил он!
Пуаро пожал плечами:
– Мужчины убивали любимых женщин не раз и не два, мадемуазель.
Джейн нетерпеливо мотнула головой:
– Чарлз ни за что никого не убьет. Он очень осмотрительный человек.
– Тем не менее, мадемуазель, самые ловкие убийства совершались именно осмотрительными людьми.
– Но не по причинам, на которые вы только что сослались, мосье Пуаро, – возразила она с недоумением.
– Да, совершенно верно. – Пуаро кивнул.
Джепп встал:
– Ну, пожалуй, больше мне здесь делать нечего. Тем не менее имеет смысл осмотреть все тут еще раз.
– Проверить, не спрятаны ли деньги здесь? Пожалуйста, смотрите, где хотите. И у меня в комнате. Хотя Барбара вряд ли спрятала бы их там.
Джепп приступил к обыску умело и быстро. Через несколько минут гостиная уже выдала все свои тайны. Потом он отправился наверх. Джейн Плендерли, примостившись на ручке кресла, хмуро смотрела в огонь и курила. Пуаро не спускал с нее глаз. И через две-три минуты сказал негромко:
– Не знаете, мистер Лавертон-Вест сейчас в Лондоне?
– Понятия не имею. По-моему, он в Гэмпшире, гостит у родителей. Наверное, надо было послать ему телеграмму. Какой ужас! Я совсем забыла.
– Когда случается большая беда, мадемуазель, трудно подумать обо всем сразу. Да и в конце концов дурные известия могут и подождать. Их узнать никогда не поздно.
– Да, пожалуй! – ответила она рассеянно.
На лестнице послышались шаги Джеппа. Джейн вышла ему навстречу:
– Ну?
Джепп покачал головой:
– Боюсь, ничего полезного, мисс Плендерли. Я обыскал весь дом… Ах да! Еще чуланчик под лестницей.
С этими словами он взялся за ручку и дернул ее.
– Она заперта, – сказала Джейн Плендерли. Что-то в ее голосе удивило их.
– Да, – спокойно ответил Джепп, – я вижу, что она заперта. Не принесете ли вы ключ?
Она, казалось, окаменела.
– Я… я… не помню, где он.
Джепп бросил на нее быстрый взгляд, но его голос остался мягким и дружеским:
– Как неприятно! Ну, конечно, взламывать дверь не хочется. Сейчас пошлю Джеймсона за набором ключей.
– Погодите! – Джейн шагнула вперед. – Возможно, он…
Она вернулась в гостиную и через минуту появилась, держа в руке большой ключ.
– Мы его запираем, – объяснила она, – потому что зонтики и всякая другая мелочь имеют обыкновение пропадать.
– Вполне разумная предосторожность, – заметил Джепп, беря у нее ключ.
Он отпер чулан и распахнул дверцу. Там было темно, и инспектор, достав фонарик, пошарил лучом внутри.
Пуаро почувствовал, как девушка рядом с ним вся напряглась и на секунду перестала дышать. Ее глаза неотрывно следили за лучом фонарика.
Вещей в чулане было немного. Три зонтика (один сломанный), четыре трости, сумка с клюшками для гольфа, две теннисные ракетки, аккуратно скатанный коврик и несколько диванных подушек, видевших лучшие дни. Сверху на этих подушках лежал щегольской чемоданчик.
Когда Джепп протянул к нему руку, Джейн Плендерли поспешно сказала:
– Он мой. Я… я брала его с собой, и, значит, в нем ничего быть не может.
– Все-таки лучше удостовериться, – возразил Джепп особенно дружеским тоном.
Он открыл чемоданчик. Внутри в специальных кармашках покоились шагреневые щетки и разные флаконы. Кроме того – два журнала. И больше ничего.
Джепп педантично просмотрел все содержимое. Когда же он наконец закрыл крышку и начал довольно быстро осматривать подушки, Джейн вздохнула с видимым облегчением.
Никаких тайников в чулане не оказалось, и инспектор, завершив обыск, запер дверцу и отдал ключ Джейн Плендерли.
– Ну что же, – сказал он, – тут пока все. Не могли бы вы мне дать адрес мистера Лавертона-Веста?
– Фарлскомб-Холл, Литтл-Летбери, Гэмпшир.
– Благодарю вас, мисс Плендерли. Пока все. Но возможно, я еще зайду попозже. Да, кстати, никому ни слова. Пусть все и дальше думают, что это самоубийство.
– Разумеется. Я понимаю.
Она пожала им руки на прощание.
Когда они вышли во двор, Джепп не выдержал:
– Кой черт спрятан в этом чулане? Но что-то там есть!
– Да, что-то там есть.
– И бьюсь об заклад десять против одного, что это как-то связано с чемоданчиком. Но я, как слепая курица, ничего там отыскать не сумел. Заглянул во все флаконы, прощупал подкладку… Так что же это может быть, черт побери?
Пуаро задумчиво покачал головой.
– Девица в этом как-то замешана, – продолжал Джепп. – Чемоданчик был с ней? В жизни не поверю! Вы заметили там два журнала?
– Да.
– Ну так один был за прошлый июль.
Глава 7
На следующий день Джепп вошел в квартиру Пуаро, с отвращением швырнул шляпу на стол и рухнул в кресло.
– Ну, – буркнул он, – она тут ни при чем.
– Кто ни при чем?
– Да Плендерли. Играла в бридж до полуночи. Хозяин, хозяйка, морской офицер, который там гостит, и две горничные – все повторяют одно и то же. Ничего не поделаешь, придется признать, что она в этом не участвовала. Тем не менее мне бы очень хотелось узнать, почему она так затрепыхалась из-за чемоданчика. Ну, это по вашей части, Пуаро. Вы же обожаете разбираться с такими пустяками, которые никуда не ведут. «Тайна чемоданчика»! Звучит завлекательно.
– А я могу предложить другой заголовок: «Тайна запаха табачного дыма».
– Ну, для заголовка это тяжеловато. Запах, а? Ах, так вот почему вы нюхали воздух, когда мы только вошли в спальню! Я же видел… и слышал! Так носом и шмыгали. Я даже подумал, что у вас насморк.
– Вы заблуждались.
Джепп вздохнул.
– Я всегда думал, что суть – в серых клеточках вашего мозга. Неужто вы хотите убедить меня, что клеточки вашего носа тоже несравненны?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: