Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)

Тут можно читать онлайн Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство Array Литагент «АСТ», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-080045-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) краткое содержание

Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) - описание и краткое содержание, автор Джорджетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Так убивать нечестно!» Уолли Картер – несносный муж миллионерши – убит прямо во время пикника. Дело кажется опытному инспектору Хемингуэю совершенно заурядным, ведь мотив избавиться от Уолли был у многих – его жены, ее давнего поклонника, падчерицы, воспитанницы и даже у гостя дома. Однако очень скоро инспектор устанавливает, что ни у одного из подозреваемых не было ни времени, ни возможности воспользоваться орудием убийства. Буквально у каждого есть алиби. Так кто же из гостей лжет?
«Рождественский кинжал» Веселый праздник Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив. На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать ему смерти. Алиби нет ни у кого…

Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджетт Хейер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стивен рассмеялся.

– А что бы сделали вы, узнав, что кто-то подложил вам такую свинью, инспектор?

– Обратился бы в соответствующие инстанции, – заявил Хемингуэй.

– А я бы расквасил ему нос!

– Ну если вы ограничитесь лишь этим, то ради Бога. Только позвольте дать вам совет: не разбрасывайте свои вещи где попало. Это провоцирует людей на глупые поступки и к тому же сбивает с толку полицию.

– Прошу прощения, – произнес Стивен. – Представляю, как вы расстроены: приходится все начинать сначала.

– Ну, я бы так не сказал, – усмехнулся Хемингуэй.

– Вам виднее. Если вы не против, я вернусь в столовую и закончу завтрак.

Инспектор жестом продемонстрировал, что не возражает, и Стивен снова присоединился к гостям, все еще сидевшим за столом. Как только он вошел, все взгляды мгновенно обратились к нему: одни – вопросительно и тревожно, другие – с острым любопытством. Стивен занял свое место и попросил Старри, под каким-то предлогом вернувшегося в комнату, принести свежий кофе.

– Господи, а я подумала, тебя арестовали! – ахнула Валери, выразив общую мысль.

– Я в тебе не сомневался, душа моя, – проговорил Стивен.

– Что случилось? – глухо спросила Матильда.

Он ответил ей кривой усмешкой, достал портсигар, откинул крышку и взял сигарету. Когда он постучал по крышке фильтром, все уже завороженно проследили за его рукой. Матильда быстро взглянула в лицо Стивена, но тот смотрел в другую сторону.

– Что это такое? – воскликнула Валери. – Твой портсигар? Тот, что забрала полиция?

– Он самый.

– Вы хотите сказать, что вам его вернули? – удивился Ройдон.

– Да. Мне его вернули.

– Как же так? – возмутился Моттисфонт. – Не может быть, что это тот самый портсигар. Вы хотите нас одурачить, не пойму только зачем. Полиция никогда не вернула бы вам улику.

– Я бы дал вам на него взглянуть, но инспектор предупредил, чтобы я поаккуратнее обращался с вещами, – заметил Стивен. – Стоит их где-нибудь оставить, как они начинают загадочно перемещаться в другие части дома.

– На что, черт возьми, вы намекаете? – Моттисфонт даже привстал с места.

– Стивен! – Голос Джозефа дрожал от волнения. – Мальчик мой! Значит, тебя уже больше ни в чем не подозревают?

– Полагаю, я чист перед законом, – небрежно отозвался Стивен.

Разумеется, никто не ожидал, что Джозеф спокойно примет эту новость. Он вскочил со стула и бросился к племяннику, чтобы заключить его в объятия.

– Я знал, что так и будет! Слава Богу, слава Богу! Стивен, старина, ты не представляешь, какая тяжесть упала с моей души. Если бы… если бы случилось самое худшее, это была бы целиком моя вина. Дорогой мой, если бы наш дом не постигло такое горе, я бы счел этот день счастливейшим в моей жизни.

– А я ничего не понимаю! – произнесла Пола. – Почему с тебя сняли подозрения? Ты не думаешь, что это какой-то трюк?

– Нет.

– Какой еще трюк? – вмешался Джозеф. – Неужели ты сомневалась в виновности Стивена? Ты, его родная сестра!

– Тогда как он попал в спальню дяди? – продолжила Пола, не обращая внимания на Джозефа. – Скажи нам, Стивен! Ответ напрашивается сам собой.

– Все умничаешь, детка? Конечно, я профан в подобных вопросах, но из слов инспектора можно сделать вывод, что портсигар подбросили нарочно.

– Вот! – воскликнула Пола. – Это было ясно с самого начала!

– Глупости! – Моттисфонт покраснел от возмущения. – Не знаю, что вы там придумали, а мне такое предположение кажется чудовищным. По-вашему, кто-то из нас убил Натаниэля, а потом решил взвалить вину на вас?

– Это очевидно, – отозвался Стивен.

Джозеф в отчаянии переводил взгляд с одного на другого и был настолько потрясен, что у него сорвался голос.

– Нет-нет, невероятно, – простонал он. – Это отвратительно, ужасно. Наверное, Натаниэль сам отнес портсигар к себе. Боже мой, Стивен, ты же не думаешь, что один из нас… живший вместе с нами… приглашенный в наш дом… Нет, это немыслимо. У меня нет слов.

В другое время Матильда не смогла бы удержаться от смеха, глядя, в какой комичный ужас привело Джозефа крушение его иллюзий. Но момент был не слишком подходящим для веселья, поэтому она сдержанно спросила:

– Что навело инспектора на подобную мысль?

– На портсигаре не было отпечатков пальцев, – ответил Стивен.

Прошло две минуты, прежде чем до присутствующих дошел смысл сказанного. Впрочем, и тогда, судя по озадаченному виду Джозефа и пустому взгляду Мод, его поняли далеко не все. Но Ройдона в конце концов осенило, и он воскликнул:

– Что за мерзость? Надеюсь, вы не считаете, что кто-либо из нас мог опуститься до подобной низости?

– Откуда мне знать? – пожал плечами Стивен. – Пусть разбирается инспектор.

– Отлично, – подала голос Пола. – Но если на портсигаре нет отпечатков, как он найдет убийцу?

– Не знаю, но инспектор настроен оптимистично, – ответил Стивен.

Валери не нашла ничего лучшего, как взвинченным тоном объявить, что она прекрасно понимает, к чему они клонят. Но если кто-нибудь думает, что это она убила мистера Джерарда, то он сильно ошибается, а ей остается лишь сожалеть о том, что она вообще родилась на свет.

После этого миссис Дин, мрачно размышлявшей над новостью о портсигаре, пришлось отвлечься от своих мыслей и принять меры, чтобы нервная вспышка ее дочери не перешла в истерику. Наконец Валери громко разрыдалась, зарывшись в ее пышный бюст, и пролепетала сквозь слезы, что как только она попала в этот проклятый дом, все вели себя с ней отвратительно. Джозеф начал суетливо и жалко возражать что-то, но все остальные оставили ее замечание без ответа.

Уходя из комнаты, Мод спокойно заметила Матильде, что Стивен правильно сделал, не женившись на Валери. Она распущенная девушка, не способная обеспечить мужу комфортную жизнь. Матильда решила, что Мод так и не уловила смысл нового поворота в деле Натаниэля, и поинтересовалась, поняла ли она то, что сказал Стивен.

– О да! – ответила миссис Джерард. – Я всегда думала, что именно так и было.

Матильда от удивления открыла рот.

– Неужели? Но вы не говорили ничего подобного!

– Конечно, милочка. Я предпочитаю не вмешиваться, – объяснила Мод.

– Не ожидала, что кто-либо из нас способен на подобную гнусность, – покачала головой Матильда.

Мод сохранила полную невозмутимость.

– В самом деле?

Тем временем Валери поплелась наверх, продолжая судорожно всхлипывать, а ее мамаша, взбешенная неудачей со Стивеном, решила отыграться на Джозефе. Она заявила, что при всей своей терпимости и дружелюбии с сожалением должна признать: в этом доме ее девочку приняли негостеприимно. Бедный Джозеф, пораженный до глубины души такой несправедливостью, мог лишь оторопело посмотреть вслед разъяренной даме. Появление слуг, пришедших убрать со стола, заставило его прийти в себя и отправиться на поиски человека, с которым можно было обсудить последние события.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник), автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x