Ридли Пирсон - Китайская рулетка
- Название:Китайская рулетка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63821-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ридли Пирсон - Китайская рулетка краткое содержание
Китайская рулетка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Праймер передал Ноксу сложенную газету. Как раз под сгибом была статья об аресте председателя Чжиминя по обвинению во взяточничестве и коррупции. Нокс наконец-то встретил взгляд Грейс и прочел в нем: «А что я говорила!»
– Аллан Марквардт покинул страну, – сообщил Праймер. – Против него выдвинуты обвинения. «Бертолд групп» поймана с поличным. Теперь руководству не поздоровится. Впрочем, китайцы времени даром не теряли. «Ян Констракшн» – первый кандидат на завершение строительства башни Сюань. Если, конечно, верить блогерам. Так о чем бишь я? О том, что в другой стране эти события заняли бы несколько месяцев. По крайней мере, если руководствоваться логикой. А в Китае все случилось за один день.
– Иными словами, наша миссия выполнена, – уточнил Нокс.
– Вряд ли, – заметил Дулвич.
– Вы двое проделали огромную работу, – изрек Праймер.
– Спасибо, – сказала Грейс.
– Мы намерены вознаградить вас. Вы, мистер Нокс, можете вдобавок воспользоваться самолетом нашей компании для путешествия в любую точку мира.
– Я бы хотел поговорить с Дэнни, – сказал Джон.
– Мистер Дэннер сейчас в Штатах со своей семьей.
– А вот и нет. Он забаррикадировался в «Четырех сезонах», на шестнадцатом этаже, причем лифт заблокирован. Мое вторжение определенно чревато неприятностями, однако ваше вмешательство существенно облегчит дело.
Праймер пожал плечами.
– В нашем бизнесе столько, гм, нюансов, Джон… Могу я называть вас Джоном?
Нокс поморщился. Дулвич не сводил с него глаз. Он понимал, куда клонит Праймер, однако Джон, по всей видимости, не имел намерения принимать предложение. Он вообще не ушел до сих пор исключительно из-за Грейс; впрочем, через секунду Дулвич отмел и эту версию. Чего тогда ждет Нокс? Дело ведь сделано.
– Итак, я могу идти? – бросил Джон.
Грейс подняла взгляд. Улыбнулась Ноксу, получила ответную улыбку.
– Увидимся, Грейс, – сказал он и поднялся.
– Насчет самолета обращайтесь к моей секретарше. – Праймер вновь предложил свою любимую игрушку. – За полтора часа до вылета – раньше нет необходимости. – И добавил: – Кстати, у нее ваш чек.
– Спасибо вам за все . – Грейс протянула Ноксу руку.
Состоялось рукопожатие. Невозможно официальное – после всего пережитого. Невыносимо китайское.
– Для таких людей, как вы, – заговорил Праймер, – периодически появляются дела вроде этого.
– Какое там периодически – постоянно, – сказал Дулвич.
Нокс выпустил руку Грейс и направился к двери.
– Меня ждет Томми.
– Кстати о братьях, Джон, – окликнула Грейс. – Я наконец-то улучила минутку проверить ваши гроссбухи.
Нокс, вспомнив об упущенном платеже на счет Эми Сюэ, остановился.
– Вам точно понадобится моя помощь, – продолжала Грейс.
– Точно?
– Точней некуда.
– Буду иметь в виду.
Он вышел не оглянувшись. Остановился возле стола секретарши, не удержался – заглянул в конверт. Сумма поистине впечатляла. Нокс сложил конверт, спрятал в задний карман джинсов и сказал:
– Хочу воспользоваться самолетом. Записывайте.
13:00
Отель «Четыре сезона»
Гонконг
Нокс тихонько постучал в дверь номера. Подождал. Снова постучал. Наконец послышалось щелканье замка, скрипучая дверь приоткрылась – сперва на дюйм, затем чуть шире. Нокс вошел. Они обнялись. Дэннер держал загипсованную руку на отлете.
– Праймер сказал, что ты нашел меня.
– Знаешь, я ведь почти поверил, что ты в Штаты улетел.
Номер был однокомнатный – огромная кровать, широченный стол с парой стульев. Свежие цветы в стеклянной вазе.
– Да я и хотел сразу лететь домой, – заговорил Дэннер. – Только я ведь без паспорта в страну проник. Китайцы вообще собирались меня в тюрьму отправить. Мы сошлись на этом отеле – он для меня вроде чистилища. Обычная бюрократическая волокита, сам знаешь. Ну да ничего – все разрешится, не завтра, так послезавтра. Консульство над этим работает.
– Как Пэгги?
– С ума сходит, конечно. Родить должна на днях.
– Да, я слышал. Уже в курсе, мальчик будет или девочка?
– Нет, не в курсе. Зато имя выбрал.
– Не советую называть девочку Джоном. Это может пагубно отразиться на ее дальнейшей жизни.
– Ха-ха-ха. Грейс – прекрасное имя.
– Что да, то да.
– Грейс – прекрасная женщина.
– Согласен.
– Смелая. Сильная.
– Вне всякого сомнения, – подтвердил Нокс.
Дэннер предложил пива из мини-бара. Они выпили.
– Ну и почему ты за это взялся? – спросил Дэннер.
– Ты для меня сделал бы то же самое.
– Нет, не сделал бы, – помрачнел Дэннер.
– Значит, из эгоистических соображений.
– Денег хотел?
– Я мог бы соврать. Но не стану. Деньги тоже были нелишние.
– Деньги нужны для Томми, да?
– Мы на мели. Расходы на медобслуживание зашкаливают. Выручка с носовых флейт их не покрывает.
– Как Томми сейчас?
– Стабилен.
– Хорошо.
– Да.
– А ты? Как ты это выдерживаешь?
Нокс помолчал, подбирая слова.
– Пытаюсь заработать достаточно, чтобы оправдать свое долгое отсутствие.
– Нельзя же зарабатывать, сидя дома, – сказал Дэннер.
– Ты прав.
– Я бы на твоем месте не терзался чувством вины.
– Нет, терзался бы.
– Пожалуй, – переменил мнение Дэннер. – Пожалуй, терзался бы.
– А еще потому, что Томми, в случае чего, останется на тебя. – Нокс отвечал на первый вопрос. – Ты его крестный. Опекун. Защитник. Один в трех лицах.
– Надеюсь, это шутка.
Нокс упорно смотрел на столешницу.
– Нельзя все время жить с чувством вины, Форт, – заметил Дэннер.
Старое прозвище, которого Нокс не слышал много лет, вернуло его в другую жизнь.
– Тебе нужно избавиться от этой фигни, – продолжал Дэннер. – Иначе захлебнешься. И ты мне ничего не должен – хотя бы потому, что, если ты пропадешь без вести, я буду счастлив заботиться о Томми.
Нокс ничего не ответил.
– Я найду способ платить за лечение.
– Не найдешь, – отрезал Нокс. – Разве что возьмешься грабить банки.
– Мне кажется, я преуспею на этом поприще.
– Не исключено.
– Можешь не беспокоиться за свой вклад, – осклабился Дэннер. Заметил, что Нокс косится на его гипс. – Ты тут ни при чем. Забудь.
– Помнишь инициалы на стуле? Мы думали, это цифры – 44. Кучу времени потеряли.
– Забудь. Проехали.
– Если б не навигатор…
– Навигатор с моего мотоцикла?
Нокс кивнул.
– Так ты нашел мой мотоцикл?
– Это Грейс сообразила.
– Да, такую хорошо в друзьях иметь.
– Еще бы.
– Что ж, цена невысока, – констатировал Дэннер. – Подумаешь, палец. Научусь прилично вести себя за рулем.
– Ты еще и шутишь?
– А у тебя есть другие предложения?
Нокс откашлялся.
– Я твой должник, дружище.
– Чепуха.
– А я говорю – должник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: