Томас Хэнши - Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени
- Название:Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-9345-8, 978-617-12-8652-8, 978-617-12-8937-6, 978-617-12-9344-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Хэнши - Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени краткое содержание
Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, тетя здорова, – кивнула Маргарет, которой не слишком понравился его тон. – Она неплохо со мной обращается, хотя стала еще более чудаковатой, чем раньше. Знаешь, что она говорит, Эдгар? Что мои драгоценности станут нам хорошим свадебным подарком. Что ты об этом думаешь?
– Вот как? – удивился Эдгар. – Ты что, укротила ее? Да ты героиня, милая! А я уж боялся, что она оторвет твою хорошенькую головку.
– Я сама ожидала гневных протестов, когда сообщила ей, что собираюсь за тебя замуж, – смутилась девушка. – Но тетя ответила, что я вправе вступить с тобой в брак и что мне достанутся фамильные сокровища Чейни.
– Хватило же у нее наглости заявить такое! – покачал головой Эдгар. – Эти драгоценности и так твоя собственность, и снисходительность со стороны твоей тетки тут вовсе неуместна. Она будто делает тебе одолжение, хотя единственная наследница рода – ты. Мисс Чейни совсем перестала сдерживаться. Когда я видел ее неделю назад, она вела себя со мной, как с карманным воришкой. Жаль, что никто из людей нашего круга не поставит ее на место.
Леди Маргарет снова с детской непосредственностью захлопала в ладоши.
– Бог с ней! Давай просто радоваться тому хорошему, что посылают нам Небеса, – предложила она. – Пусть тетя Мэрион оставит часть украшений себе – лишь бы согласилась на нашу свадьбу.
При этих словах голос девушки прервался, на щеках ее расцвели розы горячего румянца. Сэр Эдгар, порывистый молодой человек, торопливо огляделся по сторонам и, увидев, что кроме них поблизости никого нет, запечатлел на губах возлюбленной поцелуй, о котором мечтал, с тех пор как заметил ее на площади.
– Что вы с мисс Чейни собираетесь делать дальше? – поинтересовался он, когда леди Маргарет, покраснев еще больше, упрекнула его в нескромном, безрассудном поведении.
– Она ждет меня в отеле «Максвелл» на Крейвен-стрит и наверняка нервничает: после обеда мы идем к юристам, – ответила девушка. – Тетя Мэрион не успокоится, пока драгоценности не перекочуют в ее имение.
– Как? – схватился за голову Эдгар. – Клянусь Юпитером, я сойду с ума, если узнаю, что эта экзальтированная особа собирается переправить драгоценности Чейни в свой ветхий дом, куда влезть – раз плюнуть! – воскликнул сэр Эдгар. – Это чистое безумие! Она потеряла рассудок, честное слово!
– Это рискованно, – согласилась Маргарет, – но тетя ни о чем другом и думать не желает. Ее не переубедишь, как ни пытайся. А мне все равно, где лежат драгоценности, лишь бы она позволила нам встречаться. Я пойду, Эдгар, мне пора. Видишь, тут крутится Эгги, новая тетина служанка, она злится оттого, что я от нее улизнула, и наверняка пожалуется на меня. У меня даже нет времени зайти в магазин – я должна немедленно вернуться в отель.
– Позволь тебя сопровождать! – попросил сэр Эдгар. – Я не выпущу тебя из виду, если мне что-нибудь не помешает.
– Нет, нам надо попрощаться. Нельзя, чтобы тетушка снова расстроилась. Будь умницей, Эдгар! А когда мы вернемся домой нынче вечером, жди меня на террасе. Я уговорю тетю стать доброй феей и позволить нам повидаться.
Рассуждения невесты показались Брентону здравыми, даже мудрыми, и он нехотя остался, наблюдая, как она пересекает огромную площадь и растворяется в сутолоке Стрэнда.
Леди Маргарет возвратилась в отель и, не откладывая дело в долгий ящик, рассказала тете о своей случайной встрече с возлюбленным. Как ни странно, если не считать нескольких ворчливых замечаний о напрасно потерянном времени, мисс Чейни отреагировала спокойно. Неужели ее неприязнь к семейству Брентонов начала угасать? Довольная этим девушка не стала досадовать на отсутствие внимания со стороны тети и на съеденный в спешке ленч, потому что понимала: мисс Чейни боится опоздать к юристам.
Очутившись в мрачном офисе, благородная леди странно притихла и выглядела сконфуженной, а Маргарет так волновалась, что ощущала биение своего сердца, как набат. Мистер Шеллкотт, близорукий, старомодно одетый джентльмен, пожал дамам руки и поздравил молодую наследницу с «восхождением на трон», как он шутливо выразился.
Но как только Маргарет, наученная теткой, изъявила желание перевезти все свое драгоценное наследство в поместье Чейни-Корт, Шеллкотт – воплощенное хладнокровие – не сумел скрыть замешательства.
– Что за безумие, дитя мое? – ласково спросил он. – Ведь каждый вор, специализирующийся на бриллиантах, изумрудах и сапфирах, нацелится на них. Вы со мной согласны, мисс Чейни? – обратился он за поддержкой к пожилой даме, которая скромно отмалчивалась.
– В определенной степени согласна, – последовал потрясающий ответ той, которая еще утром с пеной у рта настаивала на доставке драгоценностей в Чейни-Корт.
От неожиданности голубые глаза леди Маргарет распахнулись, зрачки, словно от ужаса, расширились, во рту пересохло, и от нервного перенапряжения девушка почти лишилась дара речи. Будто сквозь сон, она услышала, как ее тетя любезно продолжает:
– Мое мнение, мистер Шеллкотт, таково, что прихоть этого ребенка вполне можно удовлетворить, поскольку я заранее заказала специально изготовленные для хранения драгоценностей сейфы. Все колье, серьги, диадемы, броши предлагаю передать из вашего надежного попечительства прямо в руки моей племянницы.
– Пожалуйста. Ваша воля для меня – закон, – последовал сухой ответ поверенного. – Ваш брат, мисс Чейни, оставил эти сокровища своей дочери, Маргарет Чейни, и если она намерена носить их как ювелирные украшения, что ж, полагаю, своенравная молодая леди имеет право поступать по-своему. – Он сделал паузу, заметив растерянность наследницы, и добавил: – Но, может, она еще передумает…
– Нет-нет, что вы! – помрачнела мисс Чейни. – Что ты молчишь, дорогая? Скажи свое слово, не веди себя, как маленькая. Ты ведь хочешь иметь драгоценности при себе, верно?
Она сердито посмотрела на девушку, и та, боясь гнева тетки, который, вне всякого сомнения, обрушился бы на нее в случае отказа, пробормотала «да». Мистеру Шеллкотту ничего не оставалось, как согласиться с желанием клиентки. Он вызвал клерка и распорядился принести из депозитного сейфа банка бархатные футляры.
– Тот злополучный кулон, надеюсь, не нужен? – с тревогой спросил он.
– «Пурпурный император»? – вяло отозвалась мисс Чейни. – Уложите его вместе с остальными и не беспокойтесь. Кроме нас с вами ни одна живая душа не знает, что его отсюда временно увезут, а я обещаю все вернуть в банк в целости и сохранности. Понимаете, – шепнула она Шеллкотту на ухо, – на следующей неделе моя племянница должна дебютировать на балу, куда съедется аристократия со всего графства. Молодость есть молодость. Юность дается один раз в жизни. Моей девочке, которой недавно исполнилось восемнадцать, нужно предстать в ослепительном блеске! Она это заслужила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: