Джеймс Чейз - Двойная подтасовка
- Название:Двойная подтасовка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-18596-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Двойная подтасовка краткое содержание
Двойная подтасовка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я положил стопку полисов на место:
– Больше тут не на что смотреть. Пошли-ка отсюда. По крайней мере, мы не потратили время впустую, хоть так и не выяснили, где наша парочка.
Оставив дверь приоткрытой, мы вышли на лестничную площадку и минуту постояли, прислушиваясь к едва слышному гулу автомобилей на улице, после чего пошли вниз по лестнице. Мы двигались стремительно и бесшумно.
На третьем этаже Хелен остановилась и схватила меня за руку.
– Погоди! – тревожно шепнула она. – Слышишь?
Я выключил фонарик. Мы замерли в темноте, бок о бок. Затем я услышал то же, что и Хелен: тихий скребущий звук, доносящийся откуда-то снизу. Казалось, по каменному полу медленно волокут что-то вроде мешка.
Хелен вцепилась мне в руку.
– Что это? – спросила она, чуть дыша.
Шагнув к перилам, я глянул вниз. Ничего, кроме черной пустоты. Скребущий звук не утихал.
– Там кто-то есть, – прошептал я. – Похоже, что-то передвигают.
Мы перегнулись через перила и застыли в ожидании, навострив уши.
Из темноты донеслись новые скребущие звуки, а за ними последовал лязг металла о металл, от которого мы едва не подпрыгнули до потолка.
– Это лифт, – сказал я, оттаскивая Хелен от перил. – Кто-то едет наверх.
– Кто бы это мог быть? – спросила она, и я почувствовал, что она вся дрожит.
– Не пугайся. Давай-ка спрячемся.
Мы отошли в сторонку. Лифт, поскрипывая, медленно шел вверх. Я толкнул дверь одного из офисов, но она была заперта.
– На лестницу, – прошептала Хелен. – Спустимся, пока он будет подниматься.
Я взял ее за руку, и мы на ощупь двинулись к лестнице. Пошарив ногой в поисках первой ступеньки, я услышал новый звук и застыл на месте: это был жуткий сдавленный стон. Он исходил из шахты лифта, заполняя собой все здание.
– Кому-то нехорошо, – сказала Хелен. – Стив, мне страшно.
Я прижал ее к себе, не переставая прислушиваться. Лифт приближался к нашей лестничной площадке. Глянув в окошко шахты, я увидел его очертания: он двигался все медленнее и медленнее, пока не остановился в паре ярдов от нас.
Из кабины донесся негромкий шум, от которого у Хелен перехватило дыхание: прерывистый вздох и звук, словно что-то шаркнуло по стене.
Выдернув пистолет, я толкнул Хелен за спину и включил фонарик. Луч света упал на решетку. Хелен тихо вскрикнула. Стекая с приступки лифта, в шахту капала кровь.
Сжимая в дрожащей руке фонарик, я сделал шаг вперед и заглянул в кабину.
В углу к стенке лифта привалился консьерж. Его жестяные очки висели на одной дужке, глаза были безжизненными, а лицо – перепачкано кровью. Я подался вперед. Внезапно безвольное тело сползло вбок, консьерж откатился от стенки и мешком упал у решетки.
Где-то вдалеке, разрезая тишину ночи, раздался пронзительный вой полицейской сирены.
Глава третья
1
– Кто это? – спросила Хелен. Ее голос едва заметно дрожал. Она подошла ближе и теперь стояла рядом со мной.
– Консьерж, – пояснил я, вслушиваясь в приближающийся звук сирены. – Подержи свет.
Передав ей фонарь, я вынул из кармана носовой платок, обмотал им руку и открыл решетку лифта, после чего склонился над телом и перевернул его на спину. Старика ударили ножом, между плечом и шеей. На всякий случай я поднял ему веко, но смысла в этом не было. Я знал, что он мертв.
Вой полицейской сирены стал оглушительным. Я заметил красную вспышку, отраженную от козырька входной двери.
– Наверх! – выдохнула Хелен, схватив меня за руку. – Если пойдем через переулок, нарвемся прямо на копов. Быстрее!
В дверь здания забарабанили. Я отпрыгнул от тела, и мы устремились вверх по лестнице. Из комнаты консьержа донесся резкий звонок, а затем настойчивый стук в дверь возобновился.
Мы же бесшумно мчались наверх.
– На шестой, – задыхаясь, сказала Хелен. – Там есть пожарный выход.
Едва мы добрались до последнего этажа, как, судя по шуму, полиция проникла в здание. Направив фонарик на дверь пожарного выхода, я увидел, что Хелен уже сражается с щеколдами.
– Ты знаешь, куда выходит лестница? – спросила она.
– Скоро выясним. Запереть дверь мы не сможем. Копы сразу поймут, куда мы делись.
Хелен открыла дверь. В ночном небе виднелись тусклые отблески неоновых вывесок, огней ресторанов и кинотеатров – из тех, что получше.
Когда я выбирался на крышу, с первого этажа донесся крик:
– Есть кто наверху?
Торопливо прикрыв дверь, я окинул взглядом железную лестницу и понял, что она ведет в переулок. Также я заметил патрульного перед зданием. Он смотрел в сторону улицы.
Хелен уже добралась до края крыши и помахала мне. Я присоединился к ней.
– За главным входом следит коп, – сообщил я. – По лестнице спускаться нельзя.
– Можем спрыгнуть, – сказала она. – Высоковато, но у нас получится.
Футах в двадцати под нами была еще одна плоская крыша. По запаху, исходящему из приоткрытого светового люка, я догадался, что внизу тот самый китайский ресторан, который я приметил еще днем.
– Не переломать бы ноги, – нерешительно произнес я.
– Не переломаем, если приземлимся правильно. Ну, ни пуха. – Прежде чем я успел ее остановить, Хелен уселась на край крыши, ухватилась за водосточный желоб и повисла на руках. Разжав пальцы, она приземлилась, словно мастер джиу-джитсу: сначала на пятки и сразу же после этого – на руки и плечи. Секунду спустя она уже стояла на ногах.
– Проще простого. Ну, давай же, дорогой, – тихо позвала она.
Тихонько выругавшись, я ухватился руками за край крыши. Мне светила, как минимум, сломанная лодыжка – ведь я был гораздо тяжелее, чем Хелен. Отцепившись, я попытался повторить ее прыжок. Удар от падения чуть не вытряхнул из меня душу. Какое-то время я сидел, ошарашенно озираясь, а потом Хелен потянула меня за рукав, и я медленно поднялся на ноги.
– Так прыгать нельзя, – сказала она. – Ты не ушибся?
– Похоже, сломал обе ноги и позвоночник, – с чувством ответил я. – Но ты не переживай.
Последняя реплика была лишней, поскольку Хелен меня не слушала. Она склонилась над световым люком, и я тоже – как раз в тот момент, когда она его открыла.
– Давай притворимся, что проголодались, – с улыбкой сказала Хелен. – По крайней мере, пахнет вкусно. – И она спрыгнула в люк.
«Похоже, ситуация начинает выходить из-под контроля, – подумал я. – Хелен проявляет чуть больше инициативы, чем хотелось бы. Но придется прыгать вслед за ней».
Мы очутились в длинном темном коридоре, ведущем к лестнице. Заглянув за перила, двумя пролетами ниже я увидел официантов, снующих с подносами в руках.
– Спускаться нельзя, – сказал я. – Они поймут, откуда мы пришли.
– Они нас даже не заметят, – живо ответила Хелен. – Слишком заняты. Ну же, дорогой. Другого пути нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: