Таисия Кольт - Двойник смерти
- Название:Двойник смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таисия Кольт - Двойник смерти краткое содержание
Двойник смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах, оставьте пустые хлопоты! – перебила его повелительница зрительских сердец, обмахиваясь платком. – Я всегда чувствую себя так, словно я на сцене, а это значит, что я не щажу себя, своих сил. Но это удел всех талантливых и творческих людей. Без нас мир поглотит непроглядная мгла скуки и серости.
Сержант Лоуренс с опаской глянул на собеседницу, пытаясь понять, к чему она ведет, но так и не смог, поэтому поспешил направить разговор в нужное ему русло.
– Я рад, что вам уже лучше, мэм, поэтому разрешите задать вам несколько вопросов. Скажите, не было ли новостей от вашей горничной Лесли Стоун? Кто-нибудь звонил от нее или оставлял сообщения? Я сегодня был у ее родителей, но домой девушка не возвращалась.
– Конечно, она не вернется! Вы разве не поняли, что ее похитили? В какое ужасное время мы живем! Даже в стенах собственного дома тебя подстерегает опасность!
Лоуренс вздохнул. Он, конечно, предполагал, что бывшая актриса, которой явно не хватает сцены, воспользуется ситуацией и превратит расследование в фарс, но он не думал, что это будет так трудно для него. Жонглируя непроверенными фактами, миссис Ричардс ловко уводила сержанта от сути, и было неясно, с какими намерениями она это делает.
– Хотите сказать, мэм, что вы не сомневаетесь в том, что это было похищение?
– Лично мне все ясно в этом деле, – женщина поджала губы. – Преступник, или, что вероятнее, преступники выбрали время, когда нас с Фрэнком не будет дома, и напали на девушку.
– Но для чего им было похищать ее?
– Ради выкупа, естественно! – Сэнди Ричардс закатила глаза.
– Сомневаюсь, – Лоуренс покачал головой. – Лесли из небогатой семьи, у ее родителей вряд ли нашлись бы деньги для выкупа. Тем более в случаях с похищением бандиты выдвигают свои требования, озвучивают сумму, за которую готовы возвратить похищенного.
– Ну и что? Записку могут еще прислать. А письмо так вообще идет несколько дней. Куда им спешить? – невозмутимо отозвалась миссис Ричардс. – Что касается финансов Лесли, то вы плохо осведомлены, инспектор.
– Сержант, – Лоуренс нервно закашлялся.
– Так вот, сержант, в последнее время Лесли покупала себе много дорогих вещей, это я точно знаю. Но жалованье я ей не повышала, поэтому не могу вам сказать, откуда она брала деньги.
– И это все равно никак не дает мне продвинуться в поисках девушки, – пробормотал Лоуренс. – Вы уверены, что у вас ничего не пропало? У вас огромный дом, здесь любая мелочь могла сойти за добычу для грабителей. А Лесли просто попалась им под руку.
– Сержант, я говорила вчера и повторяю сегодня: из нашего дома ничего не исчезло. Если сомневаетесь, то спросите моего мужа. Он вам подтвердит. А еще дворецкий. Трикланд замечает все, любую мелочь. Раз он еще не поднял шум из-за пропажи чего-либо, значит, все в порядке.
В зале показался мистер Ричардс. Завидев его, миссис Ричардс вальяжно встала, откинув на спину длинные черные волосы.
– Дорогой, инспектор топчется на месте: поиски нашей горничной ничего не дали. Боюсь, мы ее больше не увидим. Конечно, полиция, как всегда, сделает все возможное, но надежды мало. С вашего позволения, я поднимусь к себе, я слишком близко принимаю к сердцу чужое горе.
С этими словами женщина вышла, не удосужившись даже попрощаться с Лоуренсом. Он, однако, не придал этому никакого значения и приветливо улыбнулся мистеру Ричардсу.
– Добрый день, сэр. Ваша супруга упорно называет меня инспектором, хотя я всего лишь сержант. Лоуренс, Фил Лоуренс.
– Рад знакомству. Меня зовут Фрэнк Ричардс, – представился хозяин дома, и мужчины пожали друг другу руки. – Не воспринимайте всерьез слова моей жены. Она слишком долго играла на сцене, и теперь, находясь на заслуженном отдыхе, здесь, вдали от славы и мишуры, Сэнди пробует на себе разные роли, часто заигрываясь и забывая, что она не в театре и вокруг нее нет зрителей, кто бы мог оценить ее талант.
– Отчего же, – не согласился Лоуренс, – ваша супруга эффектная женщина и превосходная актриса. Сразу видно, что она далека от наших мирских забот. Но исчезновение вашей служанки ее сильно расстроило. Хотя она и не приводит веских доводов, но считает, что девушку похитили с целью получения выкупа. А что вы думаете об этом?
– Сомневаюсь, что это так. Я мало знал Лесли, мы почти не общались, так как она в основном выполняла поручения моей жены. Я больше отдавал приказания дворецкому Трикланду, мне проще найти контакт со слугой в годах, чем с малолетней девицей. Но даже ничего не зная о ней, могу сказать, что вся эта история выглядит как-то неестественно.
– Что вы имеете в виду?
– Неясно, почему девушку нужно было похищать из нашего дома. Она не сидела здесь под замком, часто выходила на улицу, имела выходной. Для людей с подобным умыслом было проще и незаметней подстеречь ее у дома ее родителей и там напасть на нее. Складывается впечатление, что кто-то нарочно хотел навести тень на мое честное имя, но кому это было нужно, я не знаю. В любом случае я искренне надеюсь, что девушка жива и все это окажется лишь чьей-то злой шуткой, плохим розыгрышем, так сказать.
– Понятно, – протянул Лоуренс, записывая в свой блокнот закорючки и обрывки слов. – А Лесли никогда не просила у вас денег? В долг или просто так? Не требовала повышения зарплаты?
– Лично у меня – нет. Но подобные вопросы она могла обсуждать с нашим дворецким или с моей женой. Что же касается жалованья, то всем заправляет Трикланд. Он решает, кого он берет на работу, и сам расплачивается с прислугой. У него есть четкие указания на этот счет от моей жены. Повторюсь, я редко общался с этой девушкой и мало знаю о ней.
– А какой она была? – рискнул прощупать почву сержант. – Как вы думаете, мужчинам она нравилась? Может, у нее могли быть проблемы с отвергнутыми ухажерами? Кто-то из них мог отомстить девушке.
– Мне не по душе тон, с которым вы задаете подобный вопрос, – ощетинился Ричардс. – Любовные дела моей прислуги меня не касаются. Если вы хотели знать, не состоял ли я с ней в любовной связи, то мой ответ отрицательный. Нет, мы не были любовниками. Как вам вообще такое могло прийти в голову? И повторяю вам, никаких денег я ей не давал.
Сержант Лоуренс хорошо знал такой тип людей, как этот Фрэнк Ричардс, – самовлюбленный павлин, стремящийся произвести благоприятное впечатление на всех в своем окружении. Лоуренс был уверен, что Ричардс подбивал клинья к молоденькой горничной, но, скорее всего, получил отказ, оттого теперь так красноречиво отвергает любые намеки на подобную связь. Но в интересах следствия было не давать повода мистеру Ричардсу ополчиться против стражей порядка, поэтому Лоуренс бросился извиняться.
– Вы неверно истолковали мои слова, сэр. Я всего лишь пытался найти связь между финансовым положением девушки, ее личной жизнью и похищением. Уверяю вас, подобные инсинуации не в моем стиле. Надеюсь, вы и в дальнейшем будете активно содействовать расследованию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: