Джеймс Чейз - Оплата – наличными
- Название:Оплата – наличными
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Оплата – наличными краткое содержание
Бывшему боксеру Джонни Фаррару пришлось застрять в провинциальном городке на пути к Майами – в баре он сломал челюсть местному чемпиону. И теневой воротила от бокса предложил Джонни за хорошую плату провести бой вместо покалеченного спортсмена. Причем с одним условием – он должен обязательно проиграть, ведь на его противника поставлена крупная сумма. Но если условие не будет выполнено – Джонни получит пулю…
Роман также издавался под названиями «Только за наличные», «И все из-за денег».
Перевод: Н. Губина
Оплата – наличными - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я слез с каталки, опять чуть не позабыв свою шляпу. Когда глаза привыкли к полумраку, в дальнем конце комнаты я разглядел дверь. Из-за нее сочился тусклый дневной свет.
Я подошел к дальней двери, повернул ручку и осторожно приоткрыл. Дверь вела на узкую аллею. В дальнем конце стояли открытые железные ворота. За ними виднелась главная улица. Ворота никто не охранял.
Я пошел по аллее на улицу. Я не знал ни куда иду, ни что собираюсь делать. Денег у меня не было. В карманах не оказалось ничего – даже носового платка. Но я не беспокоился об этом. По крайней мере, я ухожу подальше от госпиталя, от Рискина и Рикки. И этого немало.
Глава 5
Большая желтая луна бросала на море янтарные блики. На пляже стояла машина с погашенными огнями. Мужчина и девушка начали раздеваться по разные стороны автомобиля. Я лежал достаточно близко, чтобы слышать их голоса, но не мог разобрать, о чем они разговаривали.
В этой части пляжа никого, кроме них, не было. Три часа я пролежал, спрятавшись в мангровых зарослях, потом вдруг появилась эта машина. Как раз тогда, когда я начал терять надежду.
Я дождался, пока мужчина и девушка войдут в воду. Как только они отплыли от берега, я выбрался из укрытия и подошел к авто. Я отыскал пиджак мужчины. Мои пальцы нащупали бумажник во внутреннем кармане. Я вытащил его и спрятался за машину, чтобы меня не могли увидеть с моря. Бумажник был набит деньгами. Я едва мог поверить своей удаче. Взяв сто пятьдесят долларов мелкими купюрами, я оставил мужчине достаточно денег для того, чтобы накормить девушку ужином. Потом я засунул бумажник обратно в карман, забросил пиджак в машину и бегом кинулся в темноту мангровых зарослей.
За три часа, что я прятался, я придумал план. Рискин будет думать, что я постараюсь как можно скорее убраться из Майами. Тем более я сказал ему, что люблю ездить автостопом. Он, наверное, станет проверять все легковые автомобили и грузовики, выезжающие из города, и поставит посты на каждой дороге. Я решил, что самым безопасным будет остаться в Майами и где-нибудь спрятаться. Надо войти в маленький отель, запустить им пулю, что я жду свой багаж, и, надо думать, мне дадут комнату.
Подходящих отелей должно быть немало – только бы мне удалось их найти. Надо быть осторожным. Наверное, мое описание уже известно полицейским, и каждый патрульный будет меня разыскивать, да и Рикка, наверное, тоже.
Я пошел в сторону ярких огней на берегу. Двигался я медленно, потому что очень устал. С тех пор как я убежал из госпиталя, мне пришлось пройти не одну милю. Болела голова. Скрываясь на пляже, я снял повязку. Голову мне обрили, но, судя по ощущениям, рана уже затянулась.
Да и шляпа теперь была мне как раз и больше не причиняла неудобств.
Впереди уже виднелась набережная и гавань за ней – магазины, кафе и салуны.
Шагая по запруженному народом тротуару, я держался настороже, опасаясь встречи с патрульными, но беспокоиться было не о чем. Ни один патрульный не смог бы найти меня в сгущавшейся толпе.
Через несколько минут ходьбы я оказался у какого-то отеля. Похоже, это как раз то, что я искал.
Он был обшарпанный и тихий, и, заглянув через двойную стеклянную дверь, я увидел, что в вестибюле никого нет.
Я распахнул дверь и вошел.
Передо мной размещался стол портье. Маленький человечек в черном пиджаке из альпака вскочил из-за стола. Он был худ, морщинист, с усталыми глазами.
– Мне нужна комната, – сказал я.
– Залог десять долларов, – ответил он поспешно. – Надолго?
– На пару дней. Если понравится, останусь на неделю.
Он почесал пальцем лысую макушку:
– Не вижу вашего багажа.
– Остался на вокзале.
– Мистер, мы любим, когда постояльцы у нас с багажом. Мы даже могли бы сами привезти его.
Я выудил две десятки и обронил их на стол.
– Привезу утром. Давайте комнату.
Он потянулся к ключу, висевшему за его спиной на доске, и пихнул ко мне книгу регистрации, а также ручку.
На строчке, которую он указал грязным пальцем, я написал: «Джон Кросби». Мое легкое замешательство не обмануло его.
– Вы не родственник Бинга? [1] – спросил он с усмешкой.
– Ну да, – ответил я. – Я его сестрица. Так где моя комната?
Он одарил меня холодным, враждебным взглядом, надавил большим пальцем на кнопку звонка и повернулся ко мне спиной.
Через некоторое время в вестибюле материализовался коридорный и взял ключ. Коридорный был человек среднего возраста с крысиным лицом и тонким, плотно сжатым ртом. Его синяя униформа и фирменная фуражка сияли, как начищенный никель.
– Второй этаж, – сказал он. – Без багажа?
– Без багажа, – ответил я.
Я зашагал за ним по лестнице. Наконец мы подошли к двери, которую он отпер и распахнул. Войдя внутрь, он включил свет.
– Ванная – в конце коридора. Душем не пользоваться. Не работает.
Следом за ним я вошел в комнату-коробку, где помещались кровать, стол, комод и полоска вытоптанного ковра.
– Прямо как Букингемский дворец, – сказал я.
– Там немного попросторнее будет.
Он положил ключ на комод и выжидающе посмотрел на меня. Я дал ему доллар. Он чуть не упал.
– Мистер, может, вы еще чего хотите? – спросил он энергично. – Может, компанию? Есть списочек телефонов длиной с мою руку.
– Отстань, – ответил я.
– Если передумаете, позвоните портье и спросите меня. Меня зовут Маддукс.
– Шагай!
Когда он ушел, я сел на кровать и снял шляпу. Я так устал, что с трудом держал глаза открытыми. Матрас на кровати словно был набит мячами для гольфа, но это нисколько меня не смущало. Сейчас я уснул бы и на гвоздях.
Так я и сидел, позевывая, и крутил в руках шляпу, ни о чем не думая. Сколько себя помню, я всегда засовывал десятидолларовую банкноту за внутреннюю ленту любой шляпы, какую мне приходилось носить.
Я совал деньги и забывал про них. Потом, когда я оказывался на мели, у меня было на что опереться.
Интересно, подумал я праздно, не имел ли такой привычки и владелец этой шляпы? Я отогнул ленту и заглянул за нее.
Пальцы мои нащупали тонкую полоску бумаги, и, разворачивая ее, я подумал о том, что нисколько не удивлен находкой. Словно еще до того, как заглянул в шляпу, я уже знал, что бумажка там.
Я расправил ее. Это была квитанция из камеры хранения. На ней написано карандашом:
«Джон Фаррар,
Морской, Воздушный и Железнодорожный вокзал,
Большой Майами,
до востребования».
В графе «Описание багажа» стояло: «Один чемодан».
Я очнулся, и спать мне уже нисколько не хотелось. Значит, эта шляпа и костюм все же принадлежали мне! Я глянул на дату приема в квитанции. Шестое сентября! Время тоже было указано – «шесть ноль пять».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: