Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал (сборник)

Тут можно читать онлайн Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Где Цезарь кровью истекал (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
  • Год:
    2014
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    978-5-367-03089-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал (сборник) краткое содержание

Где Цезарь кровью истекал (сборник) - описание и краткое содержание, автор Рекс Стаут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящее издание вошли романы «Где Цезарь кровью истекал» и «Слишком много поваров», где действуют непревзойденный детектив Ниро Вульф и его помощник Арчи Гудвин.

Где Цезарь кровью истекал (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Где Цезарь кровью истекал (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рекс Стаут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Толмен, голубоглазый атлет, рывком усадил Лиггета обратно. Роковая женщина продолжала:

– Он сказал мне, что́ собирается делать, я поверила ему, я думала, это шутка. Потом он утверждал, что Филип напал на него, пытался ударить…

– Вы знаете, что́ делаете, мадам, – резко произнес Вульф. – Вы помогаете послать человека на смерть!

– Я знаю. Я ничем не могу помочь! Вправе ли я и дальше лгать ради него? Он убил моего мужа. Когда мы встретились и он сказал мне, что́ задумал…

– Вы, проклятый ублюдок! – взорвался Лиггет.

Он вырвался из рук Толмена, перескочил через вытянутые ноги Мондора и опрокинул на пол Блана вместе со стулом, пытаясь добраться до Вульфа. Я устремился вперед, но Берен уже держал его обеими руками. Лиггет извивался и вопил как безумный.

Дина Ласцио, конечно, не стала говорить в таком шуме. Она потерянно смотрела по сторонам своими сонными глазами.

Глава семнадцатая

– Она теперь уцепится за это, – убежденно сказал Жером Берен. – Сделает все, что позволит ей избежать наказания.

Наш поезд плыл, как чайка, через Нью-Джерси солнечным утром в пятницу и находился уже западнее Филадельфии. Через шестьдесят минут мы будем проезжать туннель под Гудзоном. Я снова был прижат к стене спального пульмановского вагона, Констанца сидела на стуле, а Вульф и Берен занимали места у окна. Между ними стояло пиво. Вульф выглядел весьма неважно, так как, разумеется, не рискнул бы побриться в поезде, даже если бы на нем не было повязки. Но он знал, что через час поезд остановится, и на лице его розовела заря надежды.

– Вы так не думаете? – спросил Берен.

Вульф пожал плечами:

– Не знаю, да мне и все равно. Требовалось пригвоздить Лиггета, доказав его присутствие в Канауа-Спа во вторник вечером. Миссис Ласцио была единственным человеком, который мог нам в этом помочь. Как вы говорите, она, несомненно, виновна не меньше Лиггета, а может, и больше, в зависимости от того, как смотреть на вещи. Я даже думаю, что мистер Толмен попытается обвинить вдову в убийстве. Он арестовал ее вчера, как важную свидетельницу, и не выпустит до завершения дела Лиггета, а может привлечь и как пособницу.

Сомневаюсь, что из этого что-нибудь выйдет. Что бы он ни сделал, осудить ее не удастся. Она принадлежит к особому типу женщин, как сама мне сказала. Даже если Лиггет ожесточится против нее и во всем признается, лишь бы потянуть ее за собой, трудно будет убедить дюжину мужчин, будто казнь – это лучшее, что можно сделать с такой женщиной. Интересно, понимает ли это мистер Толмен?

Берен, набивавший трубку, нахмурился при этих словах. Вульф одной рукой наполнил стакан пивом, так как другая была занята: он крепко сжимал подлокотник кресла.

Констанца улыбнулась мне:

– Я стараюсь не слушать их. Говорят о том, как убивают людей. – Она деликатно поморщилась.

– Сдается мне, вы слишком часто улыбаетесь, – проворчал я. – При таких-то обстоятельствах.

Ее брови взлетели над темными глазами.

– Каких обстоятельствах?

Я только помахал рукой. Берен наконец зажег свою трубку и снова заговорил:

– Это все повлияло на мой желудок. Бедный Росси, видели вы его? Бедняга. Когда Дина Росси была маленькой девочкой, я много раз сажал ее на вот это колено. Она была спокойной, очень хитрой, но хорошей девочкой. Конечно, все убийцы были когда-то маленькими детьми, это всегда кажется удивительным. – Он попыхивал трубкой, и вскоре все помещение заволок дым. – Кстати, вы знаете, что и Вукчич едет этим же поездом?

– Нет.

Берен кивнул:

– Прискакал в последнюю минуту. Я видел его: он мчался, как лев, которого кусают блохи. Он не попадался мне на глаза сегодня утром – пришлось побывать в разных местах. Ваш человек, конечно, сказал вам, что я заходил около восьми?

Вульф скорчил гримасу:

– Я был не одет.

– Так он мне и сказал. И я пришел снова. Мне было неудобно. Я всегда чувствую себя неудобно, когда оказываюсь в долгу. Я хотел выяснить, сколько вам должен, и заплатить. Там, в Канауа-Спа, вы были гостем и не хотели говорить об этом, но теперь вы можете. Вы вытащили меня из скверной истории, возможно, спасли мне жизнь, и сделали это по просьбе моей дочери, оказали мне профессиональную помощь. Это ставит меня в положение должника, и я хочу заплатить. Насколько я понимаю, ваши ставки довольно высоки. Сколько вы берете за день работы?

– А вы?

– Что? – Берен воззрился на него в изумлении. – Великий боже, я не работаю поденно! Я художник, а не чистильщик картофеля.

– И я тоже. – Вульф поднял палец. – Послушайте, сэр. Допустим как предположение, что я спас вам жизнь. Если так, то я готов посчитать это жестом дружеской симпатии и не взять за это никакой платы. Примете вы такой жест?

– Нет. Я в долгу перед вами. Моя дочь обратилась к вам. Нельзя было ожидать, что я, Жером Берен, приму такую милость.

– Хорошо… – вздохнул Вульф. – Если не хотите принять это как дружеское одолжение, воля ваша. В таком случае единственное, что мне остается, это представить вам счет. Это очень просто. Если и можно как-нибудь оценить профессиональные услуги, которые я вам оказал, то цена должна быть очень высокой – соразмерно исключительности услуги. Итак… раз уж вы настаиваете… вы должны мне рецепт колбасок минюи.

– Что? – Берен уставился на него. – Ба! Это смешно!

– Почему? Вы спросили, что́ должны. Я ответил.

– Черт знает что! – прошипел Берен. Он так размахивал своей трубкой, что во все стороны полетели искры. – Рецепт бесценен. А вы просите… Великий боже, я отказался от полумиллиона франков! А вы имеете бесстыдство, имеете наглость…

– Я бы попросил вас, – оборвал его Вульф. – Не стоит поднимать шум. Вы назначаете цену на свой рецепт. Это ваше право. Я назначаю цену на свои услуги. Это мое право. Вы отказались от полумиллиона франков. Если бы вы прислали мне чек на полмиллиона долларов – и вообще на любую сумму, я бы порвал его. Я спас вам жизнь или избавил от неприятных переживаний – называйте как хотите. Вы спросили, что должны мне, и я сказал, что вы должны мне этот рецепт, и я не приму ничего другого. Заплатите вы или нет, решайте сами. Мне доставит невероятное удовольствие, если я смогу у себя дома – думаю, не реже двух раз в месяц – есть колбаски минюи. Но известное удовлетворение я получу и вспоминая – гораздо чаще, чем дважды в месяц, – что Жером Берен мне должен и отказывается платить.

– Ба! – фыркнул Берен. – Это надувательство!

– Ни в коей мере. Я не прибегаю к принуждению и не собираюсь преследовать вас по суду. Я только сожалею, что потратил свои способности, провел бессонную ночь, подставил себя под пули и не приобрел ни дружбы, ни доверия, не получил причитающуюся мне плату. Я считаю своим долгом заверить вас, что не открою рецепта никому, – гарантирую! Колбаски будут готовиться только в моем доме и подаваться только на мой стол. Я хотел бы лишь сохранить право потчевать ими своих гостей и, конечно, мистера Гудвина, который живет со мной и ест то же, что и я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рекс Стаут читать все книги автора по порядку

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Где Цезарь кровью истекал (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Где Цезарь кровью истекал (сборник), автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x