Гилберт Честертон - Собака Баскервилей. Острие булавки (сборник)
- Название:Собака Баскервилей. Острие булавки (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2010
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1878-2, 978-966-14-1879-9, 978-966-14-1875-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гилберт Честертон - Собака Баскервилей. Острие булавки (сборник) краткое содержание
В шестой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли повесть А. Конан Дойла «Собака Баскервилей» и рассказы Г. К. Честертона («Загадочная книга», «Преступление коммуниста», «Зеленый человечек», «Острие булавки», «Преследование мистера Синего», «По-быстрому»).
Собака Баскервилей. Острие булавки (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
Мастер – титул главы некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах.
20
Трупное окоченение ( лат. ).
21
Гней Марций Корилан – полулегендарный римский генерал, живший в V в. до н. э.
22
Луций Тарквиний Гордый (535–496 до н. э.) – последний, седьмой царь Древнего Рима, известен своей тиранией.
23
Ежегодно 5 ноября в Англии отмечается раскрытие «Порохового заговора» (1605) – неудавшегося заговора против короля Якова Первого и парламента. В этот день люди жгут костры, устраивают фейерверки и сжигают чучело главы заговора – Гая Фокса.
24
Моррис, Уильям (1934–1896) – английский поэт и художник, вел также и активную политическую деятельность, был известен как марксист и социалист.
25
Строки из «Опыта о человеке» английского поэта Александра Поупа (1688–1744) в переводе В. Микушевича.
26
Нельсон, Горацио (1758–1805) – английский флотоводец, вице-адмирал, национальный герой Англии.
27
«Фрегат Его Величества “Пинафор”» – одна из самых известных комических опер викторианской Англии. Ее премьера состоялась в 1878 г. в лондонском театре «Опера комик».
28
«Та, что любила моряка» – ария из оперы «Фрегат Его Величества “Пинафор”».
29
Джеймс Хэпберн, четвертый граф Ботвелл (ок. 1535–1578) – шотландский дворянин, третий муж королевы Шотландии Марии Стюарт, которому приписывают убийство ее предыдущего мужа лорда Дарнли.
30
Устройство, в котором набор быстро сменяющихся последовательных изображений создает иллюзию движения. Был изобретен в 1833 г. британским математиком Уильямом Джорджем Хорнером.
31
Коппе, Франсуа (1842–1908) – французский поэт, драматург и прозаик.
32
По-английски «маггл» (muggle) – это простофиля, недотепа.
33
Магглтонианцы – последователи Лодовико Магглтона (1609–1698), английского портного, объявившего себя пророком.
34
После этого, следовательно, по причине этого ( лат. ).
35
Гебридские острова – архипелаг к западу от Шотландии, территория Великобритании.
36
Измененные строки из «Оды к греческой вазе» Джона Китса. В действительности у автора: «Любовник смелый…», «Счастливые деревья», «Ей не увясть, хоть ты не знаешь утоленья. Всегда тебе ее любить, а ей невинною остаться».
37
Свифт, Джонатан (1667–1745) – англо-ирландский писатель-сатирик и общественный деятель, автор книг о путешествиях Гулливера.
38
Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) – английский писатель, лексикограф.
39
Коббет, Уильям (1762–1784) – английский публицист и историк.
40
Группа островов к Северу от Шотландии.
Интервал:
Закладка: