Питер Джеймс - Клеймо смерти
- Название:Клеймо смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06496-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джеймс - Клеймо смерти краткое содержание
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого. Вот тут-то к Рою Грейсу приходит леденящее душу осознание того, что все эти преступления совершены одним и тем же серийным убийцей.
Клеймо смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грейс еще раз проверил, на месте ли ордер на обыск и фотокопии планов дома — они лежали во внутреннем кармане, — и, сопровождаемый Брэнсоном, прошел по улице и остановился перед воротами соседнего, заброшенного, участка. Полицейские машины, патрульные и неприметные, без опознавательных знаков фургоны, уже выдвинулись на предписанные им позиции. Он достал из кармана маленький фонарик, включил его и осмотрел ворота. Деревянные, с облезшей краской, они явно требовали внимания и заботы. Изучив их поближе, Грейс, однако, обнаружил электрический замок, который не выглядел ни старым, ни ржавым.
— Кто-то сюда регулярно захаживает, — заметил Брэнсон.
— Может, из охранной фирмы — проверяют. — Грейс посветил на длинную подъездную дорожку, обсаженную с обеих сторон кустами лавра.
Дорожка была мощеная, но сильно заросла пробившимися между камней сорняками. Кое-где трава была прибита колесами проехавшего здесь транспорта.
Торопливо перейдя улицу, детективы подошли к фургону электрической компании. Стекло пассажирской дверцы опустилось. В фургоне сидели двое наблюдателей.
— Добрый вечер, сэр. — Грубоватый голос северянина принадлежал Питу Дарби, которого Грейс знал давно и хорошо. А вот напарник Дарби был ему незнаком.
— Добрый вечер, Пит. — Грейс кивнул в сторону деревянных ворот. — Кто-нибудь въезжал или выезжал?
— Нет, Рой, при нас — никто. Наша смена началась в семь вечера. Ребята, которых мы сменили, сказали, что тоже никого и ничего не видели.
На другой стороне улицы он разглядел Энтони Мартина — в полной бронезащите и шлеме с визором, инспектор на добрых шесть дюймов возвышался над самым высоким из восьми своих бойцов. Один из них как раз наклеивал маскировочную ленту на глазок видеокамеры, другой приготовил таран, третий — гидравлический ключ. Рядом с ними кинолог держал на коротком поводке немецкую овчарку. Чуть поодаль расположились четверо бойцов из команды огневой поддержки.
Грейс и Брэнсон пересекли улицу. Из машин высыпали еще несколько полицейских. Направив двоих охранять деревянные ворота заброшенного участка, он посмотрел на часы и почти сразу же услышал глухое и ритмичное твак-твак-твак быстро приближающегося вертолета.
— Вертолет будет над вами через минуту, — сообщил Энди Килл.
— Напомни, чтобы не включали огни до моего сигнала.
— Не включать огни, понял.
Стоявший рядом с Грейсом Тингли кивнул Мартину — начинайте.
Спецназовцы быстренько забрались в фургон, который тут же подъехал к воротам. Еще через несколько секунд здоровенный боец врезал металлическим тараном в центр ворот. Таран отскочил. За первым ударом последовал второй и третий. При каждом ударе ворота гулко содрогались, а на четвертом створки распахнулись.
Фургон проехал вперед, а Рой Грейс, Гленн Брэнсон и кинолог последовали за ним пешим ходом — вверх по крутой, изгибающейся подъездной дорожке. За первым поворотом им открылся высокий эдвардианский особняк, до которого оставалась еще добрая сотня ярдов. Еще через несколько секунд звук вертолета стал громче, и весь участок вдруг оказался залитым ярким белым светом.
Первые спецназовцы — один с тараном, другой с домкратом — и следовавший за ними по пятам инспектор Мартин взбежали на крыльцо.
— Пошли, пошли, пошли! — закричал Мартин.
Восемь луженых глоток проревели «Полиция! Полиция! Полиция!», и двое первых атаковали дверь. После второго удара тараном дверь с хрустом открылась, лучи фонариков пронзили темноту внутри, и вся группа устремилась в проход, продолжая орать страшными голосами: «Полиция! Полиция! Полиция!»
Согласно инструкции, Грейсу и Брэнсону полагалось оставаться в стороне, пока объект не будет проверен и объявлен безопасным, но, когда спецназовцы рассеялись по дому, а в окнах вспыхнул верхний свет, суперинтендент уже не мог больше сдерживаться. Он переступил порог и на мгновение остановился, потрясенный увиденным, как будто оказался в небольшом замке.
В широком, обшитом деревянными панелями холле внимание в первую очередь привлекала огромная позолоченная люстра. Прекрасную антикварную мебель дополняли выполненные маслом старинные картины. Широкая резная лестница уходила вверх. Весь дом уже наполнился топотом обутых в тяжелые ботинки ног и криками «Полиция! Полиция! Полиция!». Где-то неподалеку тявкала собачонка.
Грейс и Брэнсон остались в холле.
— А врач-то богато живет!
— У него частная практика. К тому же, насколько я понял, ему и семейное состояние досталось.
— Мне тоже семейное состояние досталось, когда отец умер, — проворчал Брэнсон. — Пять тысяч семьсот фунтов.
Грейс улыбнулся и, осмотревшись, скользнул взглядом по лестнице. Все двери на первом этаже были открыты, в комнатах горел свет. Через пару минут на лестнице появился Энтони Мартин. Спускаясь, он говорил что-то по рации, а когда закончил, подошел к детективам:
— Чисто, сэр. Никого.
Сердце как будто провалилось в пустоту нахлынувшего разочарования.
— Точно? — Взгляд заметался по холлу.
Как же так? Что они упустили? В таком огромном доме наверняка есть тысяча потайных мест. Крисп должен быть здесь. И не только он, но и — Господи, пусть так и будет — Логан Сомервиль.
— Мы проверили все этажи. Сейчас пройдемся еще раз, осмотрим все повнимательнее. Но я не думаю, что здесь кто-то есть.
Мозг работал с полной нагрузкой. Грейс вдруг вспомнил про следы от шин на подъездной дороге соседнего участка. А если Крисп бежал, воспользовавшись пересменкой наблюдателей? Или люди Мартина — хотя это вряд ли — чего-то не заметили?
Он связался с фургоном.
— Пит, парни из предыдущей смены говорили что-то о соседнем участке? Доме, что западнее?
— Ничего, босс. За весь день они никого и ничего не видели. Надо только иметь в виду, что шел дождь и видимость была не самая лучшая.
Натянув перчатки, Грейс вместе с Брэнсоном и Мартином прошел в аккуратно прибранную комнату с большим старинным письменным столом с убирающейся крышкой, кожаной софой и стеклянным кофейным столиком, на котором лежали медицинские журналы. На полке, над внушительного вида мраморным камином, стояли цилиндрические стеклянные контейнеры разных размеров, заполненные чучелами животных. В одном — серая белка держала в лапках кусок дерева. В другом — сидела утка, в третьем — песчанка, а в следующем — залитая какой-то жидкостью, наверное формалином, замерла лягушка. Вдоль стен стояли высокие, от пола до потолка, книжные стеллажи. Грейс пробежал глазами по корешкам — несколько полок занимали книги по судебной психологии. Дальше шли труды по Второй мировой войне: «Побег из Германии. Методы побега, применявшиеся летчиками Королевских ВВС во время Второй мировой войны», «Колючая проволока и бамбук. Истории заключения и бегства в годы Первой и Второй мировых войн». Чуть дальше стояли «Большой побег» и «Бегство из Колдица».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: