Ариэль С. Уинтер - Смерть длиною в двадцать лет
- Название:Смерть длиною в двадцать лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07306-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ариэль С. Уинтер - Смерть длиною в двадцать лет краткое содержание
Преступники, найденные зарезанными в окрестностях французского городка, в то время как по документам они отбывают срок в местной тюрьме… Жестокие убийства молодых женщин в Голливуде… Насильственные смерти и бандитские разборки в Мэриленде… Три запутанных криминальных сюжета складываются в эпическую историю некогда успешного писателя, чья жизнь рушится, когда преступное окружение и собственное малодушие отнимают самых близких ему людей. События происходят в разные десятилетия и воспроизводятся в стилистике трех великих мастеров остросюжетного жанра.
Смерть длиною в двадцать лет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну что вы, ничего, все нормально.
– Нет, это не нормально, но, к сожалению, необходимо.
Я кивнул.
Тогда Добрыговски задал мне новый вопрос:
– Но тогда почему вы сначала сказали, что вообще не заходили в дом вашего сына?
Тут Хили бросил на него сердитый взгляд, но у меня почему-то осталось ощущение, что этот взгляд был театральным, срежиссированным и что успокаиваться мне пока рано.
– Я не говорил, что не заходил туда вообще. Я сказал, что не заходил туда в первый свой приход. А когда вернулся потом, заходил, и я сказал вам об этом.
– Просто странно, что вы сказали, будто вообще не заходили туда, когда на самом деле заходили.
– Я сказал, что не заходил туда в первый свой приход, – устало повторил я.
– Да ладно тебе, Пит, оставь это. Человек только что потерял сына.
– Ой, конечно, извините. Это у меня профессиональное, – сказал Добрыговски, убирая блокнот и карандаш в карман.
– Но вы же не думаете, что это было… ну… что кто-то… – запинаясь, произнес я.
Мой вопрос, кстати, вызвал у Хили что-то вроде облегчения. Я так понял, что подобные вопросы люди всегда задают в подобных ситуациях.
– Нет, нет, – поспешил заверить Хили. – Даже не думайте об этом, забудьте. И у нас есть еще один, последний, вопрос. Мисс О’Брайен сказала, что вас можно найти здесь, но вы не зарегистрированы в отеле. Вот я и…
– Я нахожусь здесь с… подругой.
– А-а, понятно, а то нам показалось странным, что вы не зарегистрировались.
Тут я позволил себе возмутиться:
– А почему? Что в этом странного? Я известный писатель и часто стараюсь не обнародовать своего местонахождения. Потому что, знаете ли, бывают такие сумасшедшие…
Хили помолчал, прежде чем ответить мне:
– Вы не обязаны нам ничего объяснять. Мы ничего не имели в виду, сказав это.
– Мне просто не понравилось, что ваш коллега задал мне этот вопрос – заходил ли я в дом к своему сыну? – когда я и так сказал, что заходил. И когда я уходил, у Джо все было в порядке. Да, он был пьян, но у него все было в порядке.
Хили протянул ко мне руки, чтобы успокоить меня.
– Да мы вовсе ничего не имели в виду, когда говорили это. И вообще мы понимаем, как вам сейчас тяжело. Просто хотели прояснить кое-какие моменты.
Я понял, что сам запутался, позволив себе выказать гнев, но, наверное, трудно представить, каково это, когда к тебе приходят полицейские и начинают расспрашивать о том, что тебе хотелось бы от них скрыть.
– Знаете, мне не нравятся эти ваши намеки на то, будто бы я в чем-то лгу или что-то от вас скрываю. Я только что узнал о смерти своего единственного сына!
– Мы понимаем, мистер Розенкранц. Простите.
– Ну, и на том спасибо, – сказал я, потирая виски, чтобы прогнать головную боль.
– Насколько я понимаю, вы теперь останетесь в городе из-за похорон? – сказал Добрыговски.
Хили метнул на него уничтожающий взгляд.
– А вы что же, предлагаете, чтобы я… – потирая виски, начал было я, но в этот момент раздался женский голос:
– Мистер Розенкранц!
Мы все трое обернулись. Это была Мэри, и, когда глаза наши встретились, личико ее сморщилось, и она заплакала. Я поспешил ей навстречу, и она упала в мои объятия, сама тоже обнимая меня и плача у меня на груди.
Я посмотрел на детективов поверх ее головы – и даже у Добрыговски был тогда смущенный вид. Полицейские ушли, а я отечески поцеловал Мэри в лоб, стараясь как-то ее утешить.
Глава 11
Мы стояли так, держа друг друга в объятиях, наверное целую минуту, и ее мне хватило, чтобы поймать себя на мысли, что до вчерашнего дня мы с Мэри вообще не знали друг друга и что – о да, тут я почувствовал себя виноватым! – ее хрупкое маленькое тело очень даже хорошо подходило к моему.
– Это были те же полицейские, которые приходили к нам домой сегодня утром, – сказала она, уткнувшись лицом мне в грудь.
– Ну, у них работа такая, – сказал я.
– Мама с папой были просто невыносимы с этими своими утешениями, то и дело подносили мне стакан воды, салфетку и все время переглядывались, как будто думали, что я сейчас упаду в обморок. Мне просто захотелось вырваться оттуда.
Я погладил ее по голове.
– Понимаю, понимаю…
– Я же помню, что мы с вами договаривались встретиться сегодня утром, – произнесла она почти шепотом. – Я хотела как-то помочь вам с Джо уладить отношения. – Рыдания стали снова вырываться наружу, но на этот раз она сумела быстро совладать с собой, хотя и продолжала прижиматься ко мне.
Если бы вы только могли понять, что я испытывал в тот момент, когда держал в своих объятиях эту милую хрупкую девушку, зная при этом, что убил ее возлюбленного!
Она чуть отстранилась и посмотрела мне в глаза, разволновав меня тем самым еще больше.
– Мистер Розенкранц, только не говорите, что я должна вернуться к ним обратно! Я не смогу вынести больше ни одной минуты утешений сегодня. Я просто хочу побыть наедине со своим горем.
– Конечно. Я понимаю. Вы можете побыть со мной, если хотите, пойдемте куда-нибудь.
– Просто я знала, что вы сейчас тоже переживаете. Каждый переживает горе по-своему. – На глаза ее опять навернулись слезы. – А я всю эту неделю пыталась быть рядом с Джо, когда он скорбел о матери. Теперь мне понятно, почему он злился на меня. Возможно, даже ненавидел меня в те моменты.
– Да нет, конечно же. Как он мог вас ненавидеть? Он же собирался жениться на вас.
– Да, я знаю. Просто в те моменты мне казалось, что он больше не хочет на мне жениться. Понимаете? У меня было ощущение, будто я потеряла его навсегда, когда Куинн… когда она умерла. А теперь вот я понимаю, почему.
Я снова прижал ее к себе и легонько похлопал по спине.
– Тшш… Не надо плакать!..
– Простите меня. У вас ведь тоже горе.
– Тшш… успокойтесь… А что вы скажете насчет чашечки кофе? Или, может быть, хотите чего-нибудь поесть?
Она покачала головой, промокнув слезы о мою рубашку на груди.
– А может быть, нам пойти куда-нибудь? Прогуляться на свежем воздухе?
– Нет. Мне бы хотелось сейчас прилечь.
– Ну что ж, тогда мы могли бы подняться ко мне, – сказал я. – Я только сначала сходил бы проверил… все ли там в порядке.
Она вытерла руками слезы на щеках.
– Вы можете подождать меня здесь немного? Побудете тут одна?
Она кивнула.
– Не понимаю, почему Джо так сердился на вас. Я ему говорила, что вы наверняка очень хороший человек и что между вами просто возникло какое-то недопонимание. Я просто с самого начала знала, что вы окажетесь хорошим человеком. Это понятно всем, кто читал ваши книги.
Пока Мэри говорила, я все больше и больше чувствовал себя виноватым, но под конец она сама все испортила, зачем-то сказав о моих книгах. Дело в том, что я никак не соотносил себя с ними. Книги это были книги, а я – это я. Я был совсем другим человеком, когда писал их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: