Ариэль С. Уинтер - Смерть длиною в двадцать лет
- Название:Смерть длиною в двадцать лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07306-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ариэль С. Уинтер - Смерть длиною в двадцать лет краткое содержание
Преступники, найденные зарезанными в окрестностях французского городка, в то время как по документам они отбывают срок в местной тюрьме… Жестокие убийства молодых женщин в Голливуде… Насильственные смерти и бандитские разборки в Мэриленде… Три запутанных криминальных сюжета складываются в эпическую историю некогда успешного писателя, чья жизнь рушится, когда преступное окружение и собственное малодушие отнимают самых близких ему людей. События происходят в разные десятилетия и воспроизводятся в стилистике трех великих мастеров остросюжетного жанра.
Смерть длиною в двадцать лет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Придерживая рукой раскрытую подшивку, я огляделся, убедился, что все малочисленные посетители читального зала погружены в чтение и, громко покашляв для прикрытия, вырвал из газеты страницу с интересующей меня заметкой. Вернув подшивку библиотекарю, я направился к выходу, но в последний момент передумал, решив воспользоваться удобным случаем и попытаться еще кое-что выяснить.
Я направился к справочному столу, где меня встретила приветливой улыбкой пухленькая библиотекарша в юбке с узором из лилий и розовой шелковой блузке. Ее преждевременно тронутые сединой волосы были заплетены в косу, уложенную вокруг головы наподобие короны, крепящейся при помощи, наверное, целой коробки шпилек. На шее у нее висели очки на шнурке, но она не воспользовалась ими, выискивая что-то в раскрытом толстом издании, выглядевшем как словарь.
– Могу я помочь вам? – спросила она.
– Да, – сказал я. – Я бы хотел найти какую-нибудь информацию о лошади по кличке… – Я достал из кармана листок, вырванный мною из блокнота в доме Розенкранца, и прочел: – Комфорт.
Библиотекарша нахмурилась.
– Я не одобряю лошадиные бега и на этих выборах голосовала против.
– Я тоже. Лошадиные бега это отвратительная вещь, прибежище для разного рода преступной, порочной публики. Но меня интересуют не сами бега. Просто один мой друг купил эту лошадь, а теперь вот опасается, что его обманули. Он просто хочет выяснить, кто до него был ее владельцем, и убедиться, что сделал правильную покупку.
– Не знаю, мы не держим подобную информацию. Может быть, вам спросить в мэрии? Может, они хранят такие сведения?
– Понятия не имею. Я поэтому и спросил у вас.
– Извините, но я ничего не могу сказать вам по этому поводу. – Она вытянула губы, отчего у нее вокруг рта сразу же образовались мелкие морщинки, тоже преждевременные.
Я разочарованно побарабанил пальцами по стойке.
– Ничего страшного, не огорчайтесь. В любом случае, спасибо вам за помощь.
То есть выведать здесь что-либо о Комфорте мне не удалось.
Я вышел на улицу и направился к ряду телефонных будок, выстроившихся вдоль стены противоположного здания. Возле самой первой будки топтался широкоплечий мужчина в темно-синем костюме, начищенных до блеска ботинках и без шляпы. Но он был здесь явно не по мою душу. В руках он держал сложенную вдвое программку лошадиных бегов – видимо, для того, чтобы не смутить ничью душу своей причастностью к столь непопулярному занятию. Он внимательно оглядел меня, когда я спускался по ступенькам библиотеки, и, поняв, что я не его клиент, снова уткнулся взглядом в свою программку. Я зашел в самую дальнюю от него будку и закрыл за собой дверь. В будке сразу включился свет, и натруженный вентилятор на потолке начал вращаться. Правда, от вентилятора не было никакого толку – в будке по-прежнему стояла духотища.
Я бросил в прорезь монетку и набрал номер. Трубку сняли после первого же гудка.
– «Кроникл».
– Поли Фишера, пожалуйста.
В коммутаторе раздалось гудение, потом щелчок и потом теплый голос Поли в трубке:
– Фишер слушает.
– Это Деннис Фостер.
– Фостер, у тебя есть для меня что-то?
Я приоткрыл дверь будки, чтобы пропустить в щель хоть немного свежего воздуха.
– Может, есть, а может, нет, не знаю пока. Ты помнишь убийство в Харбор-Сити прямо перед Рождеством? Неопознанная женщина с перерезанным горлом и внизу все распорото.
– Ну, может, помню, не знаю. А что?
– Подожди, тебя интересует только то, что пишут в газетах, или реальный материал? – Я вытер вспотевший затылок носовым платком.
– Что? Ты имеешь в виду эту старлетку, которую зарезали вчера?
– Ну, похоже, что их обеих зарезали одинаковым способом.
– Ну а по мне, это похоже на совпадение.
– Ага, а в следующие разы ты тоже будешь утверждать, что это совпадение?
– Да ладно, не может быть. Ты мне голову морочишь?
– Что?
– Ты знаешь, через что мне придется пройти, чтобы это выяснить? Я надеюсь, тебе это нужно хотя бы не на этой неделе?
Я попытался подкинуть ему соблазнительную приманку:
– Мне кажется, я знаю имя той неопознанной женщины.
– Ее никто не искал, так что это не будет интересной новостью.
– А тебе вообще не кажется это странным? Ты же вроде согласился, что перерезанное горло и вспоротый живот представляют собою интересную для читателей газеты новость? Особенно когда жертвой является симпатичная молодая женщина.
– Ну да, согласился.
– Тогда почему же эта новость была зарыта на какой-то там третьей полосе? А история с убийством двухдневной давности? С ней поступили точно так же. – В трубке я слышал сейчас только электрический шорох и тишину. То есть мне удалось привлечь его интерес. И я решил этот интерес углубить: – А что, если это не просто совпадение? Что, если были и другие женщины?
– Ты опять начитался про Джека Потрошителя?
Я молча ждал.
Он вздохнул.
– Хорошо. Но это займет у меня какое-то время.
– Тогда позвони мне в офис. Если меня там не будет, то звони мне домой. И да, Поли, еще одна вещь – тебе что-нибудь известно о лошадке по кличке Комфорт?
– Слушай, я про лошадей знаю столько же, сколько про Эйнштейна.
– Ну ладно, спасибо.
Я повесил трубку и вышел из телефонной будки. И все же на свете точно был один человек, знавший про лошадей больше, чем про Эйнштейна. Этот человек находился там же, где я видел его в последний раз, – топтался на том же месте, сжимая в руках сложенную вчетверо программку скачек. Вдоль ряда телефонных будок я направился к нему.
Завидев мое приближение, он сунул программку под мышку и вытянул ко мне пустые руки ладонями кверху.
– Я просто жду здесь звонка от тетушки, которая расскажет мне, как чувствует себя мой дядя, находящийся в данный момент в больнице.
– А с чем он лежит?
– С аппендицитом, – сказал он, нервозно переминаясь с ноги на ногу.
– В следующий раз говори, что он попал в автомобильную аварию. Звучит более впечатляюще.
Склонив голову, он смотрел на меня с недоверчивым любопытством.
– Успокойся, я не коп, – сказал я и показал ему пятидолларовую бумажку. – Лучше скажи мне, что ты знаешь о лошадке по кличке Комфорт?
– А ты точно не коп?
Я смял бумажку в кулаке.
– Нет. Я частный детектив.
Он потер лицо, точно пытался оценить, не стоит ли ему побриться. Побриться стоило. Возможно, ему имело смысл бриться раза по три на дню.
– Комфорт больше не участвует в заездах. Он выиграл пару призов в прошлом году, а сейчас отправлен на выпас.
– Тебе известно, кто его владелец?
– Он принадлежал конюшням Дэниела Мертона, когда участвовал в заездах, а сейчас – не знаю. А зачем тебе это? Хочешь приобрести лошадку?
– Нет. Твоя лошадка может оказаться аппендицитной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: