Фрой Зигмундович - 100 Days Challenge
- Название:100 Days Challenge
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрой Зигмундович - 100 Days Challenge краткое содержание
100 Days Challenge - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, сэр – вытянувшись в струну, рапортовал Дэвид по телефону. Когда-то он проходил службу в армии Цахала, и с армейской выучкой у него было все замечательно. Через мгновенье раздались длинные гудки. Собеседник прервал разговор. В дверь постучали.
– Занят – кричал Дэвид на стук. Фаррелл разрывался от боли, через некоторое время он снова постучал и снова получил скупой отказ. Но он не мог долго ждать аудиенции и решительным действием открыл дверь.
– Черт побери! Я же сказал, что занят – поперхнувшись, закричал Дэвид. Вставая с кожаного кресла, он пролил кофе на свой костюм.
– Ты видишь, что ты наделал? – кричал Дэвид. Это новый костюм, он стоит пять тысяч фунтов и мне его привезли из Англии. – Знаешь, сколько стоит его химчистка? – не унимался он.
– Моя дочь…она – Фаррелл от волнений стал заикаться. – У нее пневмония, кровохарканье. Возможно, она подцепила эту страшную инфекцию, от которой все скрываются под масками.
– У нас полгорода болеют, это не повод врываться сюда без разрешения!
– Я должен быть с ней, быть с женой и дочерью – Фаррелл сжал руки в кулак.
– Проваливай отсюда, можешь больше не приезжать – напутствовал его Дэвид. Фаррелл хлопнул дверью.
– Но мистер Дэвид – вдруг в разговор вмешался старый служащий Диего. Он был на хорошем счету и его мнением дорожили. – Болезнь детей иногда решительным образом меняет наши планы. Изволите не сердиться, проявите милосердие к господину Фарреллу. Он хороший работник.
Диего был родом из Мексики. Он давно уже обжился в Америке.
– Ручаешься за него? – крикнул Дэвид.
Ручаться за малоизвестного человека было большим риском, но старому Диего нечего было терять. Он был простым человеком и кроме своей совести и чести от рождения ничего другого не имел.
– Бери его на поруки тогда. Даю вам два дня. Если через два дня он не будет на работе вкалывать, уволю вас двоих без жалования. Да и ты понимаешь, о какой работе именно идет речь? – Дэвид выдохнул столб дыма от прикуренной сигары. Потом достал платок и высморкался.
– Чертов насморк – недовольно хмыкнул Дэвид. Диего ничего не ответил, он знал правильный ответ на вопрос Дэвида.
В это время Фаррелл уже сидел у Фрэнка в автобусе и ждал отправления.
– Почему так долго Фрэнк? – возмущался Фаррелл.
– Я не могу только одного тебя отвозить. Эта поездка не окупится.
– Я должен к дочери, она заболела.
– Что-то серьезное?
– Не знаю,– Дэрин плакала, внятно не могла ничего не сказать.
– А, ладно – Фрэнк хлопнул ржавой дверью автобуса, завел двигатель и нажал на педаль газа. Фаррелл с благодарность посмотрел в отражение зеркала заднего вида в салоне автобуса, где поймал взгляд Фрэнка.
Дэрин он застал уставшей у кровати дочери. Она уже уснула после дозы жаропонижающего и укола антибиотика. Он кинулся к Дэрин, обнял и прижал ее к себе. Она с легкостью поддалась объятиям мужа.
– Я тебе ждала – шепотом сказала Дэрин. Пока они обнимались, тишину нарушил резкий стук в дверь их трейлера. Фаррелл бросился открывать.
– Мы из службы дезинфекции – на пороге стояли три человека в костюмах химзащиты. В их руках были электронные сканеры и какие-то документы. Фаррелл растерялся, он не понял, кем были эти люди.
– Мы получили результаты анализов, которые сегодня брали у вашей дочери. К сожалению, сэр, мы вынуждены констатировать, что у нее подтвердился диагноз Sars. Вы должны заполнить бланки документов, это формальная процедура, вам наденут на ноги специальные браслеты. В этих браслетах датчики и они контролируют вашу локацию. Вы помещаетесь на карантин сроком на две недели.
– А как же моя работа? Я должен буду где-то работать, чтобы оплатить лечение.
– Мы не уполномочены обговаривать вашу работу. Наша задача уведомить вас о карантине. Нарушение условий карантина влечет штраф. Повторное нарушение влечет административный арест на десять суток – чеканным голосом говорил незнакомец.
– Вот – он протянул распоряжение штата. Это новый указ о принятии программы «Сто дней проверки». Фаррелл автоматически взял листки документы. Буквы расплывались. Очередной приступ психогенной слепоты. Внимание Фаррелла к документу прерывалось вопросом, как он будет содержать семью. Его только что уволили, у него нет работы, ему срочно нужно искать новую, в этом непростом городе. Ко всему прочему ситуацию осложнял этот карантин.
– Сэр,..ваша подпись вот здесь – указал перст в белой перчатке нужную графу документа.
– Я не могу это подписать. Фаррелл протянул документы обратно.
– Ваша подпись это формальная процедура. Вас уже занесли в базу. За сопротивление установки браслетов вас доставят для отбывания административного ареста. И поверьте нам, лучше переждать карантин дома, чем в казематах. Фаррелл почувствовал в голосе и в глазах незнакомца искренность.
Через десять минут вся семья Бакли была окольцована браслетами. Их местонахождение определял специальный радар. Выходить из трейлера они не имели права под угрозой штрафов и уголовного наказания. В этот момент отчаяние захватила Фаррелла. Тяжелое чувство огорчения встало комом где-то в горле от безвыходности ситуации.
В это время Диего, отыскав у себя в архиве адрес семьи Бакли, плутал по дорогам Детройта на своем старом Додж Рэме. Машина издавала свирепый вопль, когда Диего выжимал в пол педаль акселератора. Навигатор то и дело перезагружался и обновлял маршрут следования.
Какого черта? – ругался Диего на свой новый маршрутизатор.
Ведь я его купил за большие деньги, почему он так скверно работает? Также, как все эти богатые пижоны, в дорогих костюмах – сравнивал Диего.
Но вот кажется, на панели монитора навигатора появился значок финиша, что означало, конец пути и цель маршрута достигнута. Диего почувствовал облегчение.
Покуривая сигарету перед трейлером Фаррелла, он раздумывал о тяжелой судьбе этого парня.
– Милая, я хотел тебе сказать, что меня сегодня уволили, кажется, оставив без жалованья – с горечью сообщил Фаррелл своей супруге. Дэрин ничего не ответила, она была безутешна. Ее взгляд был направлен на Эйдин, которая очень тяжело дышала. Даже без фоноскопа слышались хрипы.
– На госпитализацию нужны деньги – после паузы сказала Дэрин.
– Нам негде их взять. Наши родственники также не имеют средств к существованию. А кузен Михаэл, ты знаешь, проходит курс интенсивный химиотерапии в госпитале, где тоже за лечение требуют огромные деньги. Его страховка давно закончилась – Фаррелл от безысходности был готов заплакать. Внутри он изнывал от боли, ярости и чувства несправедливости. Вдруг разговор прервал тупой стук в дверь трейлера.
Фаррелл кинулся открывать, он подумал, что это вернулись те, кто устанавливал браслеты. Возможно, их установили по недоразумению и должны уже снять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: