Коллектив авторов - 12 великих комедий

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - 12 великих комедий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-dramaturgy, издательство Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    12 великих комедий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коллектив авторов - 12 великих комедий краткое содержание

12 великих комедий - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

12 великих комедий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

12 великих комедий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Варравин.А голос – слышите ли голос.

Расплюев.Худая балалайка – так! так!!

Варравин.Так, – совершенно так!

Расплюев(та же поза). Вы его как бы Рафаелевой кистью описали.

Варравин(жмет руку Расплюеву). Благодарю.

Тарелкин(старается говорить басом). Позвольте, господа, – позвольте, что за опрометчивость.

Варравин(взявши его за руку). Руки потные и ослизлые.

Расплюев(в духе). Запах?

Подходят оба и нюхают Тарелкина.

Варравин, Расплюев. А чем пахнет?

Расплюев.Будто пресность какая.

Варравин.Да. Но ведь это близко.

Расплюев.Очень близкие признаки. Хитрое обстоятельство.

Тарелкин(с жаром). Однако, милостивый государь: не угодно ли принять на вид более фундаментальные приметы. (Варравину). Что вы воздухом и запахом стали доказывать! (Расплюеву.) Покойный Тарелкин имел прекрасные волосы и превосходнейшие зубы; а я – как видите, и без волос (показывает совершенно лысую голову), и без зубов (открывает рот) а… а… а… а…

Расплюев.Ну вот это так – это так!.. Молодец, Сила Силич, срезал. (Варравину.) Что, милостивый государь? Стало, домой идти.

Варравин.Нет, – я иду далее и говорю: дайте ему волосы и дайте ему зубы… и тогда…

Расплюев.Э… э… Капитан – зарапортовался. Ни, ни. Воспрещено и воспрещаю!.. Волосы и зубы в паспорте стоят, их, брат, колом не выворотишь, – а Антиох Елпидифорыч так говорит: их и царь не дает – их, говорит, дает природа… Да…

Тарелкин(берет его за руки). Прекрасно сказано!..

Кланяются и жмут руки.

Скажу более: их дает бог!..

Расплюев(в форсе). Го, го, го (поднимает палец) – высоко пошло!

Варравин(несколько сбитый). Что ж? Может быть; может быть. Однако мы вот тово (ищет) – авось-либо господь бог и поможет… как бы этого право… (Открывает комод.)

Тарелкин(подбегая). Как вы, сударь, смеете здесь рыться?

Варравин.Ба, ба, ба! (Вытаскивает из комода парик и зубы.) А это что?

Расплюев(смотрит с удивлением). Парик и зубы!

Тарелкин(бросаясь на него). Как вы можете…

Варравин(увертываясь). Да это не те ли, которые в паспорте стоят. Ха, ха, ха…

Расплюев.Ха, ха, ха… Казусная штука… Что ж нам делать?

Варравин.А что делать – взять да на него и напялить.

Расплюев.Прехитрое обстоятельство – согласен!..

Варравин.Милостивец, соблаговолите. (Ставит стул.) Пожалуйте.

Тарелкин.Что за вздор – что за глупые шутки – я не хочу…

Расплюев.Ну мы подержим. (Берет Тарелкина и сажает силою на стул.) Вот так! (Варравину, держа Тарелкина на стуле.) Пожалуйте, батюшка, полотенце.

Варравин.Вот, благодетель, вот. (Подает ему полотенце.)

Расплюев(крутит ему руки за спинку стула). Мы подержим, мы подержим.

Тарелкин.Ой, ой, ой, легче!

Варравин(надевает и поправляет на нем парик). Как мы ему только зубы-то вставим?

Расплюев.А ничего. Вы ему рот-то пальчиком раскройте – ведь сами видели – не укусит.

Варравин(оперирует). Именно, благодетель, не укусит.

Расплюев.А как уже вставите, то имейте осторожность потому уже укусит.

Тарелкинпроизносит неясные звуки в то время, когда Варравин вставляет ему зубы.

Варравин(отходит и осматривает Тарелкина). Боже мой! Что это?! Я глазам своим не верю!

Расплюев.Что, что, что такое?

Варравин.Да это Тарелкин!!

Расплюев(в страхе). Неужели? Как Тарелкин; да вы его верно знали?

Варравин.Как свои пять пальцев.

РасплюевО ужас! стойте! знаете ли, что Тарелкин умер, несомненно умер и мною в землю зарыт; генерал Варравин похороны справлял – сомнение невозможно!

Варравин.Да это он! – я вам говорю – он!..

Тарелкин.Ну полноте, господа, – прошу вас; ну развяжите мне руки – прошу. Ну что же? – ну случайное сходство.

Расплюев.Да, да – стало, действительно случайное сходство.

Варравин.Однако мой вам совет – этого субъекта не выпускать и аресту подвергнуть.

Тарелкин(стараясь высвободить руки). Как вы можете? Осмельтесь только – голова ваша не уцелеет.

Варравин(Расплюеву). Превосходно бы сделали. Я, батюшка, сам служил. Бывало, мимо меня никому ходу не было. Туда его, и кончено… и потому я могу сказать, положа руку на сердце (кладет руку на сердце): мимо меня ни одна бестия не проскочила. (Расплюеву.) Спросите у него вид.

Расплюев.Подайте вид.

Тарелкин.Сделайте одолжение – вот мой вид на столе.

Варравин(передавая Расплюеву вид). Вот он – смотрите. (Расплюев читает.)

Явление 7

Те же и Качала с пакетом в руке.

Качала(подавая Расплюеву пакет). Ваше бродие, из части бумага.

Расплюев(Качале). Погоди. (Варравину.) Нет, это так. (Указывает.) Отставной надворный советник Сила Копылов. Так… Верно!.. (Принимая пакет от Качалы.) Давай сюда из части бумагу. (Распечатывает и читает.) Что это? Что такое? Не пойму! (Читает.) Никак не пойму. (Читает.) Описать имущество проживавшего в третьем квартале скоропостижно умершего надворного советника Силы… Силы… Коп… Коп… Ко-пы-ло-ва!! (Смотрит на всех.) Что?.. а?.. что!..

Качала.он, ваше бродие, помер.

Расплюев(кричит). Что? а?

Качала(кричит). У Шлиссельбурхе помер. Как жил, так и помер.

Расплюев.Да вот он, сидит на стуле!!!

Качала.Не могим знать, ваше бродие.

Варравин(в сторону, хлопнув себя по лбу). А-а-а – мошенник, – это он!!! (Расплюеву.) Берегитесь!.. это… эт-то ужасно!!!

Расплюев(жмется к Варравину). А что? а?.. я ничего не понимаю.

Тарелкинрвется на стуле и старается освободиться. Расплюев наталкивает на него Качалу.

Держи, держи его, бездельника!..

Качалаупирается, Расплюев берется за бумаги. Варравин тоже читает.

Нет сомнения. Копылов умер. Умер от апоплексии! Умер в деревне Разгильдяевке, взрезан и в землю зарыт!! (Хлопает по бумаге.)

Варравин.Ужасно!

Расплюев.Таперь опять это. Тарелкин умер! Умер – и мною!! – (бьет себя в грудь) мною в землю зарыт!!! Таперь этот-то: кто же он?!!

Варравин.Стойте! Я знаю, кто он! Это… это величайшая опасность жизни.

Расплюев(оробев). Что вы говорите?

Качала(тоже робея). С нами хрестная сила!

Варравин.Слушайте меня, но только крепитесь.

Расплюевкрепится.

Знаете ли вы, что такое вуйдалак?

Расплюев.Нет.

Варравин.Вудкоглак?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




12 великих комедий отзывы


Отзывы читателей о книге 12 великих комедий, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x