LibKing » Книги » foreign-dramaturgy » Пьер Мариво - Игра любви и случая

Пьер Мариво - Игра любви и случая

Тут можно читать онлайн Пьер Мариво - Игра любви и случая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-dramaturgy, издательство Агентство ФТМ, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьер Мариво - Игра любви и случая
  • Название:
    Игра любви и случая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Агентство ФТМ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-4467-0438-5
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Пьер Мариво - Игра любви и случая краткое содержание

Игра любви и случая - описание и краткое содержание, автор Пьер Мариво, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Сильвия. Повторяю: с какой стати вмешиваться в чужие дела? Зачем говорить за меня о моих чувствах?

Лизетта. Да ведь я думала, что в этом случае чувства у вас такие же, как и у всех. Батюшка ваш спрашивает меня, склонны ли вы к замужеству, будете ли вы рады, если он выдаст вас замуж. Я отвечаю: «Да». Это вышло как-то само собою. Кроме вас, на всем свете, верно, не найдется девушки, которой это «да» оказалось бы не по душе. Тут «нет» прямо-таки противоестественно…»

Игра любви и случая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игра любви и случая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Пьер Мариво
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Явление IX

Дорант, Арлекин.

Арлекин.Начало удачное, сударь. Я уже нравлюсь горничной.

Дорант.Болван!

Арлекин.Почему? Я представился очень мило!

Дорант.Ведь ты обещал, что откажешься от своих дурацких, пошлых выражений. Ведь я учил тебя! Я велел тебе быть серьезным – и только. Теперь я вижу, как легкомысленно было полагаться на тебя.

Арлекин.Я еще больше буду стараться. Раз серьезности мало, я напущу на себя томность. В случае надобности – запла́чу.

Дорант.Я совсем запутался. У меня голова кругом идет. Как же мне быть?

Арлекин.А разве вам барышня не по душе?

Дорант.Молчи! Господин Оргон идет.

Явление X

Дорант, Арлекин, г-н Оргон.

Г-н Оргон.Дорогой мой, тысяча извинений! Вам пришлось ждать! Но я только сию минуту узнал, что вы здесь.

Арлекин.Сударь! Тысяча извинений – это уж чересчур. За одну вину хватит и одного извинения. Впрочем, я готов прощать вас хоть тысячу раз.

Г-н Оргон.Надеюсь, что этого не потребуется.

Арлекин.Вы – господин, я – ваш слуга.

Г-н Оргон.Поверьте, я безмерно рад нашей встрече. Я с нетерпением ждал вас.

Арлекин.Я пришел бы к вам вместе с Бургиньоном, да, знаете, с дороги бывает не по себе! А мне хотелось предстать перед вами в приличном виде.

Г-н Оргон.Вы безукоризненны!.. Моя дочь одевается; ей нездоровилось. Не угодно ли пока выпить прохладительного?

Арлекин.Чокнуться никогда не откажусь!

Г-н Оргон.А ты, Бургиньон, сам о себе позаботься!

Арлекин.Он малый не промах, бутылке не враг.

Г-н Оргон.Ну и на здоровье!

ЗАНАВЕС

Действие второе

Явление I

Г-н Оргон, Лизетта.

Г-н Оргон.Ты что, Лизетта?

Лизетта.Мне надо с вами поговорить.

Г-н Оргон.О чем это?

Лизетта.О том, как складываются обстоятельства. Очень важно, чтобы вы все это знали, а то будете на меня потом пенять.

Г-н Оргон.Значит, дело не шуточное?

Лизетта.Совсем даже не шуточное. Вы дали согласие, чтобы мадемуазель Сильвия перерядилась. Поначалу и я не видела в этом ничего дурного. Но я ошиблась.

Г-н Оргон.А в чем именно ты видишь дурное?

Лизетта.Не легко хвалить самое себя, сударь. Хоть это и нескромно, а все же я вынуждена предупредить, что если вы не вмешаетесь, сердце вашего избранника будет похищено, и ему уже нечего будет подарить барышне. Пора ей объявиться, время не терпит. Еще один день – и я ни за что не ручаюсь.

Г-н Оргон.Но откуда видно, что он откажется от моей дочери? Немного погодя он с нею познакомится. Неужели ты сомневаешься в силе ее чар?

Лизетта.Нет, но вы-то уж чересчур сомневаетесь в моих. Предупреждаю вас, что они свое дело делают, и не советую давать им воли.

Г-н Оргон.Поздравляю тебя, Лизетта! (Смеется.) Ха-ха-ха!

Лизетта.Ах, вот вы как? Вы изволите шутить, сударь, вы надо мной насмехаетесь. Потом пожалеете.

Г-н Оргон.Не беспокойся! Продолжай в том же духе. Не теряй времени.

Лизетта.Повторяю, сударь: сердце Доранта тоже время не теряет. Вот увидите: сейчас я ему очень нравлюсь, вечером он уже будет влюблен, завтра будет меня обожать. Я этого не заслуживаю, у него дурной вкус – говорите что хотите, но это так. Ручаюсь, что завтра же стану его кумиром.

Г-н Оргон.Так что же ты волнуешься? Если он до такой степени в тебя влюблен – пусть женится.

Лизетта.Как? И вы не воспротивитесь?

Г-н Оргон.Конечно, нет, если ты доведешь его до этого.

Лизетта.Берегитесь, сударь! Пока что я не помогала своим чарам, я просто не мешала им действовать самим, я щадила его. Но если я вмешаюсь, то совсем вскружу ему голову, и тогда уже ничем не помочь.

Г-н Оргон.Кружи голову, пленяй, своди с ума, словом, выходи замуж, если можешь. Я позволяю.

Лизетта.В таком случае – дело сделано.

Г-н Оргон.Ну, а дочка-то с тобой говорила? Жених ей приглянулся?

Лизетта.У нас еще не было случая поговорить, жених от меня не отходит. Как видно, она чем-то недовольна: грустна, задумчива и, наверно, будет просить меня, чтоб я его отвергла.

Г-н Оргон.А я тебе, запрещаю его отвергать. Я нарочно уклоняюсь от разговора с дочерью. По особым причинам я хочу, чтобы вы подольше походили переряженными. Пусть она лучше узнает своего суженого. Ну, а как ведет себя лакей? Не вздумал ли он влюбиться в барышню?

Лизетта.Он чудак. Я заметила, что в ее присутствии он очень важничает, – он ведь недурен собой. Все поглядывает на нее и вздыхает.

Г-н Оргон.И это ее сердит?

Лизетта.Как сказать?.. Она смущается.

Г-н Оргон.Ну, это тебе показалось! От взглядов лакея она не может так уж смущаться.

Лизетта.Смущается, сударь!

Г-н Оргон.Значит, от негодования.

Лизетта.Хорошо если так!

Г-н Оргон.Вот что: скажи ей, будто ты подозреваешь, что лакей хочет настроить ее против своего господина. Если она рассердится – не беспокойся: это мое дело. Но вот и Дорант. Должно быть, тебя разыскивает.

Явление II

Г-н Оргон, Лизетта, Арлекин.

Арлекин.Наконец-то я вас нашел, чаровница! Я всех расспрашивал, где вы. Мое почтение, дорогой тестюшка или почти тестюшка!

Г-н Оргон.Мое почтение… Прощайте, дети! Оставляю вас наедине. Надо же вам помиловаться прежде чем пожениться.

Арлекин.А я готов заняться обоими делами сразу.

Г-н Оргон.Не торопитесь! Прощайте.

Явление III

Лизетта, Арлекин.

Арлекин.Он сказал: «Не торопитесь!» Ему легко так говорить, сударыня!

Лизетта.А мне не верится, что вам так уж трудно подождать, сударь. Вы только что приехали, ваша любовь не может быть так горяча. В лучшем случае она только еще зарождается.

Арлекин.Вы ошибаетесь, о чудо наших дней! Любовь, зажженная вами, не может долго пребывать в колыбели. Первый же ваш взгляд зародил страсть в моем сердце, второй придал ей силы, от третьего она стала взрослой девицей. Постараемся же пристроить ее поскорее! Позаботьтесь о ней, раз она ваше детище!

Лизетта.Вы считаете, что с ней дурно обращаются? Она покинута?

Арлекин.Пока у нее еще нет приданого, дайте ей по крайней мере вашу белую ручку, чтобы хоть немножко утешить ее!

Лизетта.Берите, проказник. Не утешишь вас, так вы покою не дадите.

Арлекин (целуя ей руку). Отрада души моей! Она пьянит, как превосходное вино! Жаль, подносят только один стаканчик!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пьер Мариво читать все книги автора по порядку

Пьер Мариво - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра любви и случая отзывы


Отзывы читателей о книге Игра любви и случая, автор: Пьер Мариво. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img