Жан Бодрийяр - Совершенное преступление. Заговор искусства
- Название:Совершенное преступление. Заговор искусства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13301-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Бодрийяр - Совершенное преступление. Заговор искусства краткое содержание
«Заговор искусства» – сборник статей и интервью, посвященный теме современного искусства, на которое Бодрийяр оказал самое непосредственное влияние. Его радикальными теориями вдохновлялись и кинематографисты, и писатели, и художники. Поэтому его разоблачительный «Заговор искусства» произвел эффект разорвавшейся бомбы среди арт-элиты. Но как Бодрийяр приходит к своим неутешительным выводам относительно современного искусства, становится ясно лишь из контекста более крупной и многоплановой его работы «Совершенное преступление». Данное издание восстанавливает этот контекст.
Совершенное преступление. Заговор искусства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
103
Стазис – состояние полной остановки любых физиологических процессов в организмах живых существ. Игра слов: «стаз» – «остановка», «метастаз» – «перемещение», «распространение».
104
Игра слов: predation – хищничество как поедание других, depredation – хищничество как поедание себя.
105
В западной диетологии существует разделение на девитализованные (слишком рафинированные), добавленные (усилители вкуса, ароматизаторы) и вредные для здоровья вещества.
106
Игра слов: courant alternatif – переменный ток.
107
Quitte ou double – дословно: «отказаться от игры или удвоить ставку», популярная телеигра, сходная с «Кто хочет стать миллионером».
108
Трансфузия и перфузия – переливание и вливание.
109
Виктимальность – неологизм от слова виктимность (склонность стать жертвой) и аномалия.
110
Se fait justice à elle-même – дословно: «брать закон в свои руки, устраивать самосуд»; в переносном значении: «отдать должное себе».
111
Апроприация – усвоение, присвоение.
112
Immaculée Conception – игра слов: «Непорочное зачатие».
113
Madonna Deconnection, в оригинале именно так. Вероятно, от английского «disconnection» – разорванная связь, отключение, разъединение, рассоединение, отсоединение.
114
Чиччолина – первая порнозвезда, которая стала депутатом парламента, победив на выборах.
115
Кунс, Джефф – американский художник. Известен своим пристрастием к китчу, особенно в скульптуре. Его работы входят в число самых дорогих произведений современных художников.
116
Впервые этот текст был опубликован в газете «Liberation» в январе 1994 года в ответ Сьюзен Зонтаг, которая призывала Бодрийяра съездить в осажденное Сараево с «гуманитарной миссией». Статья вызвала крупный скандал, в особенности со стороны самой Зонтаг, так что в книжном варианте Бодрийяр убрал из текста всякое ее упоминание.
117
Телемост с осажденным сербами боснийским городом Сараево был показан в прямом эфире 19 декабря 1993 года и вызвал широкий интерес.
118
Игра слов: Bronzer – «загорать», «греться на солнышке», «закалять», «бронзоветь» и «покрываться защитным слоем», «становиться нечувствительным».
119
«В ожидании Годо» (1949) – пьеса ирландского драматурга Сэмюэля Беккета. «Бувар и Пекюше» (1881) – неоконченный роман французского писателя Гюстава Флобера.
120
В тексте постоянно обыгрывается многозначное слово «misere» (в русском языке от него происходят такие слова, как «мизер», «мизерный», «мизерабельный»). Бодрийяр использует слово как в нейтральном значении – «страдание», «нужда», то есть бедственное положение, так и уничижительном – «нищета», «убогость», то есть недостаточность, ничтожество.
121
Пьер Бурдье (1930–2002) – французский социолог, этнолог, философ и политический публицист. Аббат Пьер (1912–2007) – французский общественно-политический деятель, католический священник. Имеется в виду известное телешоу «Souffrances d'en France».
122
Sauve les meubles – буквально: «спасать мебель [во время пожара]», то есть сохранить самое важное и избежать худшего.
123
Brule – буквально: «сжечь», в переносном смысле – испортить репутацию, потерять лицо.
124
Ле Пен, Жан-Мари – французский политик, депутат Европарламента. Придерживается националистических взглядов.
125
Имеется в виду Ирано-иракская война (1980–1988).
126
l’autre côté, l’au-delà – тот свет. Сильно искаженная цитата из Оригена: «Добровольный мученик не может рассчитывать на жизнь вечную».
127
Несчастное сознание в философии Гегеля – этап развития Абсолютного Духа (а вместе с ним – и индивидуального сознания): утрата идеалов и опустошенность. Несчастное сознание приходит на смену счастливому или комичному; в истории человечества – соответствует переходу от Античности к Средневековью.
128
Рекриминация – встречное, взаимное обвинение.
129
Touche pas à mon pote! – известный антирасистский лозунг «Руки прочь от моего приятеля!».
130
Sous caution – под залогом, по гарантии, по доверенности, на поруках, под опекой.
131
Рекуперация – возвращение части материалов или энергии для повторного использования в том же технологическом процессе.
132
Ravaler – в переносном смысле: «унижать», «опошлять».
133
Известный рекламный сюжет.
134
«Меня интересуют ваши деньги» – скандальная реклама Национального банка Парижа (BNP).
135
Рекламная виральность – вирусная реклама, маркетинг.
136
Бодрийяр обыгрывает текст известного плаката: Je me préserve hâtif / Tu te préserve actif / On se péservatif! / La prévention se conjugue au présent.
137
Хизер Уайтстоун – глухонемая американка, ставшая «Мисс Америка – 1995».
138
Первоначально этот манифест был опубликован в газете «Liberation» в мае 1996 года, а затем, ввиду особой важности выпущен отдельной брошюрой, на нечетных страницах которой печатался сам текст, а на четных – крупным шрифтом на пунцовом фоне – главные положения из него. Манифест мгновенно был переведен на многие языки и особенно больно ударил по постмодернизму, гуру и даже первосвященником которого стали называть философа после выхода его книги «Фатальные стратегии». Реакция арт-элиты оказалась столь бурной, что Бодрийяру еще долго приходилось объяснять свою позицию в многочисленных интервью.
139
Диссоциация – разъединение, распад сложного на составляющие компоненты или элементы. В психологии – отделение себя от происходящего. Перекличка со словом «дифференциация» – разделение.
140
Ничто (nul) и производное от него ничтожность (nullite) – из-за своей многозначности эти французские слова вызвали больше всего упреков. Бодрийяр использует их как в низменном значении (ничтожество, пустое место, ноль без палочки, бездарность, отстой), так и в возвышенном (аннулирование, небытие, отсутствие) – как производное от нигилистского Ничто. В одном из интервью он поясняет: «В термин "ничтожность" я вкладываю особый, своего рода магический и возвышенный смысл. Способность становиться ничтожным, выступать в качестве ничтожного, способность иметь дело с иллюзией, с Ничто, с отсутствием – типичный признак и вместе с тем тайна всякой большой художественности».
141
Преступление посвященных (инсайд) – преступное использование знания секретной информации. Бодрийяр обыгрывает термин, обозначающий операцию, категорически запрещенную на биржах всего мира: использование в целях наживы конфиденциальной информации, которой ее владелец располагает по должности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: