Эй Джей Джейкобс - До смерти здоров. Результат исследования основных идей о здоровом образе жизни
- Название:До смерти здоров. Результат исследования основных идей о здоровом образе жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн Иванов Фербер
- Год:2013
- Город:978-5-91657-499-9
- ISBN:978-5-91657-499-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эй Джей Джейкобс - До смерти здоров. Результат исследования основных идей о здоровом образе жизни краткое содержание
Удалось ли автору в итоге удивить врачей могучим здоровьем или, напротив, он превратился в вечного пациента, вы узнаете, прочитав эту удивительную, уморительную и увлекательную книгу.
До смерти здоров. Результат исследования основных идей о здоровом образе жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23
Киноа (кинуа) – зерновая культура, произрастающая в Южной Америке. Богата белком и минеральными веществами.
24
Название интернет-портала (Raw Cacao) буквально переводится как «сырое какао».
25
Аткинс, Роберт (1930–2003) – американский врач, пропагандировавший низкоуглеводную белковую диету.
26
Традиционный рождественский напиток на основе яиц и молока.
27
Роджерс, Фред Макфили (1928–2003) – американский проповедник, писатель и телеведущий.
28
Wansik B. Mindless Eating: Why We Eat More Than We Think. New York: Bantam-Dell, 2006.
29
Леттерман, Дэвид Майкл (р. 1947) – американский комик и телеведущий.
30
Лено, Джей (Джеймс Дуглас Муир; р. 1950) – американский комик и телеведущий.
31
Sommers S. Situations Matter: Understanding How Context Trans-forms Your World. New York: Riverhead Books, 2011.
32
Кауфманн, Джордж (1889–1961) – американский драматург, автор комедий и сатирических пьес.
33
Мозес, Роберт (1888–1981) – «главный строитель» Нью-Йорка середины XX века. Руководил крупными проектами по строительству и реконструкции города. Отдавал предпочтение развитию автомобильной инфраструктуры перед развитием общественного транспорта.
34
Центры по контролю и профилактике заболеваний – агентство Министерства здравоохранения США.
35
TED (англ. Technology, Entertainment, Design – «технологии, развлечения, дизайн») – некоммерческая организация, занимающаяся «распространением идей» и поддержкой инновационной деятельности.
36
Репликация – самовоспроизведение. Имеется в виду самовоспроизведе-ние ДНК.
37
Длина марафонской дистанции – 42,195 км (26 миль 385 ярдов).
38
Прозак (флуоксетин) – популярный антидепрессант.
39
Препарат на основе солей амфетамина для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности, нарколепсии. Получил применение как стимулятор умственной деятельности.
40
Ройзен М., Оз М. You. Твое тело. Инструкция для пользователя. М.: Мир книги, 2007.
41
Танец на стальном шесте (пилоне).
42
10 фунтов ≈ 4,5 кг.
43
60 фунтов ≈ 27 кг.
44
Герой телесериала «Семейка Аддамс» (1964) и одноименного фильма (1991).
45
Двигаться естественно (англ.).
46
«Опасно» (фр.).
47
Это не опасно… (фр.).
48
Пружинный тренажер для совершения прыжков.
49
Цитата из романа «Вступление в брак» (1908).
50
Parker Pope T. For Better: The Science of a Good Marriage. New York: Dutton, 2010.
51
Макдугл К. Рожденный бегать. М.: АСТ, Полиграфиздат, 2012.
52
Здоровый сад (англ.).
53
Бабушкино (англ.).
54
Футбольные стадионы в ЮАР славятся особым шумом.
55
Иприт – химическое оружие, впервые использованное в 1916 году.
56
Джонс, Мэри Харрис (1837–1930) – американский профсоюзный и общественный деятель.
57
The New York Yankees, бейсбольная команда.
58
В иудаизме – праздник религиозного совершеннолетия мальчиков.
59
Филдс, Уильям Клод (1880–1946) – американский актер, юморист, писатель. В кино создал образ мизантропа, неприязненно относящегося к женщинам и детям.
60
Мотокросс – езда на мотоцикле по бездорожью.
61
Jacobs A. J. A Year of living biblically: one man’s humble quest to follow the Bible as literally as possible. Simon & Schuster, 2007.
62
«Эффект наблюдателя» (наблюдение за объектом изменяет свойства объекта и затрудняет их измерение).
63
Популярный сайт объявлений, названный по имени его создателя Крейга Ньюмарка.
64
Бютнер Д. Правила долголетия. Результаты крупнейшего исследования долго-жителей. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012.
65
В геополитике – процесс распада государства, за которым следует дробление вновь образованных малых государств.
66
Травалатор (травелатор) – пассажирский конвейер.
67
Взрывное устройство, содержащее радиоактивные вещества.
68
От англ. desk – «письменный стол» и excercise – «упражнение».
69
Игра слов: iPod – модель/бренд плеера, plod – «медленная ходьба» (англ.).
70
Берн Р. Тайна. М.: Эксмо, 2010.
71
Ackerman J. Ah-Choo!: The Uncommon Life of Your Common Cold. New York: Twelve, 2010.
72
Улица в Лондоне, где снимали жилье бедные литераторы.
73
Поллок, Джексон (1912–1956) – американский художник, основоположник абстрактного экспрессионизма.
74
Оутс, Кэрол Джойс (р. 1938) – американская писательница. С начала 1960-х гг. опубликовала более 50 романов, а также многочисленные рассказы, эссе, стихотворения, книги для детей и подростков.
75
Род плесневых грибов.
76
Род бактерий.
77
Ruebush M. Why Dirt Is Good: 5 Ways To Make Germs Your Friends. New York: Kaplan Publishing, 2009.
78
Tierno Ph. The Secret Life of Germs: What They Are, Why We Need Them, and How We Can Protect Ourselves Against Them. New York: Atria Books, 2003.
79
Феррис Т. Как работать по 4 часа в неделю и не торчать в офисе «от звонка до звонка», жить где угодно и богатеть. М: Добрая книга, 2009.
80
Bratman S., Knight D. Health Food Junkies: Orthorexia Nervosa: Overcoming the Obsession with Healthful Eating. New York: Broadway Books, 2001.
81
Mickey Dee’s – разговорное название McDonald’s.
82
Monsanto Company – крупнейший производитель генетически модифицированных растений.
83
Заменитель сахара. Обладает канцерогенным действием.
84
Pollan M. The Omnivore’s Dilemma. New York: The Penguin Press, 2006.
85
Голдакр Б. Обман в науке. М.: Эксмо, 2010.
86
Паспорт в США выдается Государственным департаментом и дает возможность ездить за границу. Внутри страны в качестве удостоверения личности, как правило, используются водительские права.
87
Sad – «печальный» (англ.).
88
Campbell T. Colin, Thomas M. Campbell II. The China Study: Startling Implications for Diet, Weight Loss, and Long-Term Health. Dallas: BenBella Books, 2004.
89
Taubes G. Good Calories, Bad Calories: Fats, Carbs, and the Controversial Science of Diet and Health. New York: New York: Anchor, 2008.
90
Taubes G. Why We Get Fat and What To Do About It. New York: Alfred A. Knopf, 2011.
91
Англ. flexible – «гибкий» и vegetarian – «вегетарианец».
92
Nestle M. What to Eat. New York: North Point Press, 2006.
93
Букв. «цельные продукты» (англ.).
94
Барнум, Финеас Тейлор (1810–1891) – американский антрепренер. Чтобы посетители его «Американского музея» не задерживались перед экспонатами, повесил указатель To the Egress («К выходу»). Большинство посетителей считали, что за словом egress скрывается очередная диковинка, и выходили из здания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: