Салли Грин - Похитители дыма

Тут можно читать онлайн Салли Грин - Похитители дыма - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Похитители дыма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112376-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салли Грин - Похитители дыма краткое содержание

Похитители дыма - описание и краткое содержание, автор Салли Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отважная принцесса, твердо намеренная идти своим путем.
Солдат-идеалист, чье сердце противостоит долгу.
Опытный охотник, выслеживающий самую опасную добычу.
Очаровательный вор, не знающий о своем происхождении.
Преданный слуга, жаждущий мести за свое королевство.
Они не знают друг друга. Они живут в разных государствах. Их пути пересеклись совершенно случайно. Но война уже на пороге, и они должны справиться с запутанной сетью политических интриг, неустойчивых союзов и недозволенной любовью, чтобы раскрыть опасную правду о могущественном демоническом дыме и остановить неминуемую катастрофу.

Похитители дыма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похитители дыма - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Салли Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда этим утром кавалькада прибыла в город Вудвилль, маленькая девочка, стоящая на приступке у пекарни, прокричала: «Я люблю тебя», затем покраснела и спрятала лицо в ладошках. Кэтрин держала веточку красивого и нежного виссуна, множество его крошечных белых цветочков создавали округлую форму. Принцесса остановила лошадь, и со словами: «Отдай его девочке», передала Тане цветок, поспешно добавив: «и говори с ней по-питориански». Принцесса наблюдала за тем, как Таня пробирается на своей лошади сквозь толпу и передаёт цветок девочке со словами «С благодарностью от принцессы Кэтрин».

История быстро разлетелась, и вскоре новые девчонки и даже мальчишки также начали кричать: «Я люблю тебя!»

Кэтрин благодарно улыбалась и дарила новые цветы. Они неспешно ехали вперёд, и сир Роуленд передал принцессе ещё один букет виссунов.

– Как удачно, что он растёт в полях всю дорогу до Торнии, – отметил он, – но я начинаю беспокоиться, что к дню вашей свадьбы во всей Питории не останется больше виссунов.

– Мне бы этого не хотелось, – рассмеялась Кэтрин.

– Вы хорошо справляетесь, ваше высочество. Хотя я не уверен, что ваш брат ценит ваши усилия.

Кэтрин покосилась на Бориса.

– Ну, по крайней мере, он выглядит умным.

Лошади, люди и оружие людей Бориса выглядели красиво и сияли в солнечном свете. Её брат ехал во главе кавалькады, а Нойес, как и обычно, ехал рядом с принцем, пристально глядя по сторонам. Борис следил за тем, чтобы процессия продолжала движение. Он твёрдо решил добраться до столицы без проволочек и был страшно недоволен, что Кэтрин намеренно задерживает их. Он был прав, но в кои-то веки власть Бориса была ограничена. Он мог заставить своих людей следить за безопасностью дорог и настаивал на раннем выезде по утрам, но он не мог управлять толпами людей и их стремлением увидеть свою новую принцессу.

– Я должна ещё раз поблагодарить вас за вашу помощь, сир Роуленд, – сказала Кэтрин, – всё это стало возможным только благодаря вам. Но я поняла, что должна сделать кое-что ещё, и мне снова нужен ваш совет.

– Я весь внимание, ваше высочество.

– Мой цвет белый. Возможно ли устроить так, чтобы мои собственные люди также выкрасили свои волосы в белый? Я не имею в виду солдат, лишь танцоров, музыкантов и прочих артистов.

Сир Роуленд хлопнул в ладоши.

– Замечательная идея, Ваше Высочество. Это поможет вам завоевать ещё больший авторитет. Только самые могущественные лорды показывают свои цвета таким образом, и, должен отметить, ещё ни одна другая женщина так не делала.

Кэтрин пришла в восторг, но решила уточнить.

– Но ведь нет же никаких причин, почему я не должна так делать, верно? Я же не нанесу оскорбление принцу или королю?

– Причина только в деньгах, ваше высочество. Краска может обойтись очень дорого, когда у вас много людей, а их волосы постоянно отрастают.

– Я найду деньги, – задумчиво произнесла Кэтрин, – но возможно ли вообще выкрасить волосы в белый?

– Полагаю, что да. Этим вечером мы поэкспериментируем с волосами танцоров и посмотрим, что удастся сделать. Вы действительно меняете моду, ваше высочество. Из Торнии докладывают, что многие уже начали копировать ваше платье. До вашего приезда немногие носили белое, белый казался слишком простым.

Кэтрин улыбнулась.

– Похоже, мы все чему-то учимся.

На следующее утро Борис пришёл в спальню Кэтрин, пока та одевалась.

– Ты хотя бы раз можешь собраться вовремя? – недовольно спросил он.

– Я была занята.

Кэтрин пыталась разобраться со своими расходами. Ей были нужны деньги. С момента прибытия в Питорию принцессу завалили подарками – ей дарили лошадей, обувь, подушки, кружева, веера, перья, вино и даже несколько книг, но что ей действительно было нужно – так это деньги.

– Пыталась выбрать, какое платье надеть? – подколол её Борис. – Или покрасить волосы?

– Волосы красят мои люди, а не я.

– Я видел утром, как они расхаживали с важным видом. Они выглядят нелепо.

– На мой взгляд, они выглядят прекрасно. Хотя, мне кажется, что этот белый выглядит желтоватым, но, возможно, все дело в свете костров прошлой ночью. Если мы сможем добавить туда чуть-чуть голубого, они будут гораздо лучше подходить к цвету людей принца Цзяна.

– Чего ты рассчитываешь добиться этим представлением, сестра? Кроме как выставить себя на посмешище?

– Радости. Удовольствия. Счастья. Всех тех вещей, которых ты никогда не оценишь.

Борис скривился и направился к выходу.

– Я буду рад, доволен и счастлив, если ты хотя бы раз соберёшься вовремя.

– Прежде чем ты уйдешь, Борис, нам нужно обсудить ещё одну вещь. Мне нужны деньги, чтобы купить платья.

Борис обернулся.

– У тебя уже есть платья.

– Кажется, мне нужно ещё.

– Мне так не кажется. Ты же одета, не так ли? – Он наклонился вперёд и указал на разрез на её платье. – Хотя едва-едва. Тебе нравится обнажать своё тело, не так ли, сестра?

Кэтрин глубоко вздохнула, успокаивая себя.

– Я следую местной моде. Вливаюсь. Становлюсь похожей на них, прямо как и обещала. Если я продолжу носить одно и то же платье каждый день, это плохо скажется на репутации отца. Все подумают, что он беден, а в Бриганте нет ни гроша. Мне, как минимум, нужны новое свадебное платье и новые наряды для моих служанок. Я слышала, принц Цзян очень хорошо разбирается в моде.

– Тогда пускай он и купит тебе платье.

– Сир Роуленд говорит мне, что принц Цзян получает ежедневные доклады о нашем продвижении. Мне бы не хотелось, чтобы принца разочаровало известие о том, что я ношу одно и то же платье каждый день. Вот стыд-то будет, если отсутствие нескольких платьев послужит причиной нашей размолвки.

Борис задумался, затем проворчал:

– В таком случае ты получишь свои платья. Но ты уж постарайся, чтобы они выглядели достойно. Если Цзян откажется от тебя из-за неправильного разреза на рукаве, тебе…

– Да?

– Тебе придётся объяснять это отцу.

Кэтрин выдавила улыбку.

– Что ж, в таком случае я позабочусь о том, чтобы платья были самыми лучшими. Разумеется, это значит, что они обойдутся дороже.

Губы Бориса сжались в тонкую линию.

– Разумеется.

Он развернулся и вышел из комнаты.

Кэтрин выдохнула.

– Принц действительно получает доклады о нашем продвижении? – спросила Сара.

– Понятия не имею, – ответила Кэтрин, – я бы на его месте так и сделала. Но мне не дано читать его мысли.

Она не стала добавлять, что её начало беспокоить отсутствие любых весточек от принца – ни письма, ни даже знака внимания. Он заболел, или же ему просто было безразлично? Она так мало о нём знала, и всё же через четыре дня должна была выйти за него замуж. Тогда её жизнь снова изменится. Но Кэтрин была намерена сделать всё возможное, чтобы её будущее было таким, каким она сама пожелает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салли Грин читать все книги автора по порядку

Салли Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похитители дыма отзывы


Отзывы читателей о книге Похитители дыма, автор: Салли Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x