Салли Грин - Похитители дыма

Тут можно читать онлайн Салли Грин - Похитители дыма - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Похитители дыма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112376-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салли Грин - Похитители дыма краткое содержание

Похитители дыма - описание и краткое содержание, автор Салли Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отважная принцесса, твердо намеренная идти своим путем.
Солдат-идеалист, чье сердце противостоит долгу.
Опытный охотник, выслеживающий самую опасную добычу.
Очаровательный вор, не знающий о своем происхождении.
Преданный слуга, жаждущий мести за свое королевство.
Они не знают друг друга. Они живут в разных государствах. Их пути пересеклись совершенно случайно. Но война уже на пороге, и они должны справиться с запутанной сетью политических интриг, неустойчивых союзов и недозволенной любовью, чтобы раскрыть опасную правду о могущественном демоническом дыме и остановить неминуемую катастрофу.

Похитители дыма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похитители дыма - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Салли Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Надеюсь, большая часть ваших проблем позади, ваше высочество.

Сир Роуленд явно имел в виду её семью, а сама Кэтрин думала об Эмброузе.

– Однако, не все. Но вы помогли мне восстановиться. И если мой отец отзовёт вас обратно, пожалуйста, не уезжайте. Я с радостью увижу вас своим постоянным советником.

Сир Роуленд поклонился, и Кэтрин показалось, будто его глаза увлажнились.

– Благодарю вас, ваше высочество.

Их беседа напомнила Кэтрин не только об Эмброузе, но и о том, как мало принцесса думала о том «сообщении», которое леди Анна пыталась ей передать. Кэтрин так сильно погрузилась в свои платья и процессии, а теперь неожиданно почувствовала приступ стыда. В последние мгновения своей жизни леди Анна пыталась ей что-то сказать, так что теперь Кэтрин была просто обязана сделать всё, что в её силах, чтобы расшифровать это сообщение.

– Что вы можете рассказать мне о демоническом дыме? – обратилась она к сиру Роуленду.

Посол явно удивился.

– Ну, это такой крайне дорогой способ расслабиться. И незаконный способ, – он наклонился к Кэтрин и произнёс: – Никто никогда не признается в этом, но я не сомневаюсь, что половина двора пробовала его хотя бы однажды.

Кэтрин замешкалась, но затем произнесла:

– Я должна вам кое в чём признаться, сир Роуленд.

И она рассказала ему о казни леди Анны. Когда принцесса закончила говорить, она задала вопрос:

– У вас есть хоть малейшее представление о том, зачем леди Анна стала бы предупреждать меня о демоническом дыме?

Сир Роуленд покачал головой.

– Я бы хотел помочь. Но, насколько мне известно, демонический дым – всего лишь наркотик, приносящий удовольствие. Однако звучит так, будто леди Анна намекала, что у вашего отца есть дым.

– Он у него действительно есть. Насколько мне известно, он накупил этого добра как минимум на две сотни фунтов. Но он никогда бы не воспользовался им сам.

– Нет, я не могу даже представить, чтобы ваш отец получал удовольствие таким способом.

– Но леди Анна подавала мне такие знаки на эшафоте. Ей было больно, её вот-вот должны были казнить. Она бы не потратила последние мгновения своей жизни на ерунду. Дым должен означать что-то важное.

– Я поспрашиваю о нём, – сир Роуленд остановился, затем продолжил: – И раз уж мы обсуждаем вашего отца, я надеюсь, что вы не обидитесь, если я скажу, что он использует всё, что угодно, пойдёт на любые жертвы ради достижения своей главной цели.

– Захвата Калидора?

– Именно. И… ваше замужество… для вашего отца это способ убедиться, что Питория не станет помогать Калидору в будущей войне.

– А заодно способ увеличить его выручку от торговли, чтобы финансировать эту войну, – добавила принцесса.

Сир Роуленд улыбнулся.

– Вижу, вы ясно представляете себе всю картину. Но демонический дым, похоже, добавляет ей новых красок. Как я и сказал, я задам несколько вопросов.

Финал путешествия к окраинам Торнии был особенно долгим. Процессия настолько разрослась, что идущие впереди трубачи были абсолютно не видны Кэтрин, хотя слышала их принцесса очень хорошо. Впереди них шли актёры и музыканты. Они привлекали толпы народа, но не являлись частью официальной процессии. Следом ехали двадцать питорианских охранников верхом на чёрных конях. Каждый воин был вооружён копьём, на груди сверкала кираса, сзади свисал плащ, а вот шлемов не было, так что каждый желающий мог увидеть короткие фиолетовые волосы всадников – цвета короля.

Кэтрин ехала верхом на своей белой кобыле, к её новому ослепительно белому платью была приколота веточка виссуна. Принцессе сказали, что сшить новые платья в срок практически невозможно, но Кэтрин выяснила, что при достаточном количестве денег Бориса большая часть трудностей преодолима. На этом платье было ещё больше кристаллов, чем на предыдущем, высокий воротник, а несколько разрезов обнажали полоски сверкающей серебряной и золотой ткани подкладки. Каждый, вне всякого сомнения, понимал, кто был звездой шествия.

Следом ехали Таня, Джейн и Сара, каждая служанка также красовалась в новом, более изысканном платье, за ними следовали Борис и его пятьдесят воинов. И хотя мужчины не стали красить свои волосы, на их блестящих металлических шлемах красовались красные перья, вполне соответствующие случаю.

Позади них, на гораздо большем расстоянии, ехали фургоны и лошади многочисленных слуг и последователей, присоединявшихся к кавалькаде с самого Чаррона. Теперь их процессия превратилась практически в странствующую деревню. Несмотря на то, что эти люди не были при должностях, некоторые из них покрасили свои волосы в белый цвет, просто желая показать себя частью окружения принцессы.

Впереди зелёные луга сменились коричневыми деревянными зданиями, заполонившими пологий склон холма. На вершине холма, над домами и серыми каменными стенами Торнии, возвышался замок Золян, со своими пятью знаменитыми башенками, каждая из которых была невероятно высока и изысканна, а в окружении пяти башенок, в ярком солнечном свете, словно маяк, сверкала центральная пятиугольная башня.

Даже для Кэтрин, которая выросла принцессой в могущественном королевстве, это был впечатляющий вид. Девушку охватила смесь восхищения и тревоги.

По мере того, как процессия приближалась к столице, даже дороги, казалось, прихорашивались, становились ещё прямее, ровнее и шире и окрашивались в бледно-серый цвет стоящего в отдалении замка. Переброшенный через реку Чар мост также был возведён из серого камня и выглядел весьма внушительно. Над рекой расположились три широкие арки, а вдоль каждого края протянулась низкая стена. Сейчас по обеим сторонам дороги стояли люди, они радостно кричали и приветствовали кавалькаду. Сотни людей… тысячи!

Процессия продолжала движение по пригородам Торнии. Они проезжали мимо домов и магазинов, дома становились всё меньше и всё теснее прижимались друг к другу, хотя дорога оставалась такой же широкой, чистой и прямой. Громко играли музыканты, и со всех сторон доносились крики и радостные возгласы. У Кэтрин не оставалось иного выбора, кроме как начать улыбаться и махать людям, высовывающимся из окон и радостно приветствующим её.

Дорога стала немного круче, а затем свернула вправо и начала подниматься к замковым стенам и широко распахнутым воротам, над которыми реяли яркие флаги. До этого момента вдоль дороги собиралось всё больше людей, но за воротами толпа изменилась. Кэтрин оказалась в огромном внутреннем дворе, таком большом, что в нём бы легко уместился весь отцовский замок. Пространство было заполнено столь же огромной толпой питорианцев. Похоже, они делились на три группы. Здесь были стоящие по стойке «смирно» пешие солдаты с фиолетовыми волосами, в огромном количестве присутствовала синеволосая конная кавалерия, а посредине стояла толпа людей в узких брюках и рубахах. Наконец, процессия остановилась, и сир Роуленд произнёс:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салли Грин читать все книги автора по порядку

Салли Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похитители дыма отзывы


Отзывы читателей о книге Похитители дыма, автор: Салли Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x