Майкл Салливан - Роза и шип
- Название:Роза и шип
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Роза и шип краткое содержание
Роза и шип - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Меня бы устроило просто вернуться домой и делить с кем-нибудь комнату в Медфордском доме.
Рубен улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
Он действительно надеялся, что ее вознаградят, что о ней позаботятся, и она сможет начать новую жизнь. Но Рубен достаточно повидал и знал, что мечты почти никогда не сбываются.
– Хилфред! – позвал Алрик, когда Рубен возвращался в казармы в надежде найти отца. Обернувшись, он увидел принца в сопровождении Пикерингов. На всех троих были новые туники. Рубен подивился, сколько красивой одежды могут позволить себе аристократы.
– Ваше высочество. – Он поклонился. – Ваши светлости. – Снова поклон.
– Я вижу, ты получил новый меч.
– Да, ваше высочество. Спасибо вам.
Алрик беззаботно отмахнулся.
– Это один из моих учебных клинков.
Мовин смотрел на меч.
– Можно?
Рубен обнажил оружие и протянул рукоятью вперед.
Старший Пикеринг взял меч и рассек им воздух, выписывая восьмерку. Затем разжал ладонь, дал мечу прокатиться по тыльной стороне запястья и снова схватил его. Подбросил вверх и поймал предплечьем то место, где рукоять встречалась с лезвием. Мгновение смотрел, как меч балансирует на руке, потом снова подбросил и схватил за рукоять. Оглядел клинок, повернув к свету, и посмотрел на принца.
– Им никогда не пользовались.
Алрик пожал плечами.
– Я слишком мало тренируюсь. Но потому-то мне и нужно, чтобы люди вроде Хилфреда были хорошо вооружены.
– Немного тяжеловат, и центр тяжести смещен на восьмую дюйма, но в целом неплохо, – провозгласил Мовин. – И я бы обернул рукоять хорошей грубой кожей, иначе она начнет скользить, как только твоя ладонь вспотеет, то есть именно в тот момент, когда скользить не следует.
Мовин ловко крутанул меч и вручил Рубену.
Принц вытащил из висевшего на поясе кошеля яблоко и принялся подбрасывать его в воздух.
– У тебя были крупные неприятности прошлой ночью? – спросил он Рубена.
– Отец дежурил, так что…
– Ах да, я слышал, они устроили учебную тревогу или что-то вроде этого. К счастью, я все проспал.
Алрик зашвырнул яблоко в ветви дуба. Оно пробило листву, на обратном пути ударилось о ветку и отлетело в сторону. Фанен вовремя подхватил его и с безмолвным торжеством поднял над головой.
Алрик улыбнулся.
– Сегодня вечером мы снова собираемся на охоту. Интересует?
– Прошу прощения, ваше высочество, но я не смогу. Сегодня мое первое дежурство в качестве настоящего стражника. Я буду стоять у главных ворот. А кроме того, сегодня праздник в честь нового канцлера. Разве вам не полагается на нем присутствовать?
Алрик и Пикеринги переглянулись со зловещими улыбками.
– На этих торжествах ужасно скучно. Родители вечно знакомят нас с людьми, которых мы не знаем и не хотим знать. Вроде увешанных драгоценностями старух, которые любят целоваться и пахнут сыром. Мы решили сбежать. Поскольку все будут заняты, а в замке будет полно народу, никто даже не заметит, что нас нет.
– За исключением стражника у ворот, – добавил Мовин, обвинительно подняв палец. – Которым будешь ты.
– О… я понял. Хотите, чтобы я сделал вид, будто не видел вас.
– На случай, если кто-нибудь спросит, в чем я сомневаюсь.
Фанен бросил яблоко принцу, и тот снова его подкинул. Оно взлетело выше, сбивая облака желтых листьев, которые посыпались вниз, и скрылось из виду. На этот раз яблоко отскочило от нескольких веток и, несмотря на героические попытки Фанена, упало в траву.
– Эти бурные праздники длятся всю ночь, – объяснил Алрик. – Мы все равно никому не понадобимся, так что все будет в порядке. Что скажешь?
– Что я могу сказать? Вы принц.
Алрик ухмыльнулся.
– А знаете, мне нравится этот парень. – Он повернулся к Пикерингу. – Мне нужно примерить новый дублет. Хотите взглянуть, как я вывожу из себя портного?
– Заманчивое предложение, – саркастично ответил Мовин, – но, думаю, я останусь и дам нашему новому стражнику несколько советов. Кто знает, вдруг мы возьмем его с собой в Персепликвис.
– Как хочешь.
И Алрик побежал вверх по склону, оставив свое яблоко.
Мовин обошел Рубена, изучая его.
– Хочешь испытать новое снаряжение? – Глаза Пикеринга лукаво поблескивали. – Я ведь обещал тебя научить, помнишь?
Рубену казалось, будто вокруг него вьется шмель, про которого не знаешь, ужалит или нет. До недавнего времени его опыт общения с аристократами был печальным.
– Я думал, вы шутите. И мне нужно…
– Пикеринги не шутят насчет мечей. Обнажи оружие.
Уверенный, что сейчас его унизит мальчишка на три года младше, Рубен все же подчинился. Меч запел, как не пел ни один клинок, к которому он прикасался. Тихий высокий гул звучал… смертоносно.
– Защищайся.
Рубен поднял меч. Намного легче тех, с которыми он занимался.
– Это твоя стойка? Великий Марибор, чему только тебя учили? Фанен!
Младший брат подошел к Рубену сзади и изменил его позу, словно тот был куклой. Опустившись на колени, мальчик схватил Рубена за лодыжки и переставил его ноги.
– Левая нога сзади и вывернута, – бормотал Фанен. – Правая нога спереди.
Когда он закончил, Рубен стоял боком, чувствуя себя немного неловко.
– Так, а теперь согни колени, совсем чуть-чуть, и привстань на цыпочки. Хорошо. Теперь нападай.
«Острый как бритва».
Рубен сделал слабую попытку, и Мовин вскинул брови.
– Ты шутишь?
– Этот меч острый. Я бы не хотел ранить аристократа в…
Мовин закатил глаза и покачал головой.
– У тебя столько же шансов дотронуться до меня этим мечом, сколько жениться на принцессе. Давай.
Рубен понимал, что Мовин не имел в виду ничего такого – точнее, имел, но не мог знать, что его слова нанесут более глубокую рану, чем способен нанести меч. Однако теперь нападать стало проще.
Рубен шагнул вперед и два раза взмахнул мечом, прежде чем Мовин остановил его.
– Это не чертов топор , Хилфред. Представь, что это нож. Ты же не станешь молотить по буханке хлеба, как по дровам, верно? Это клинок. Режь, коли, работай запястьем, а не только предплечьем.
– Он даже неправильно держит его. – Фанен показал на ладонь Рубена.
Мовин и Фанен просвещали его вместе, начав с хватки и продолжив ногами. Он научился скользить, а не шагать. Затем последовали выпады и, наконец, защита. Фанену стало скучно, он поднял яблоко и уселся на каменную скамью рядом с розовыми кустами. Впился в яблоко и, держа его в зубах, принялся писать что-то кусочком графита в маленькой пергаментной книжице.
Мовин закатил глаза:
– Снова стихи?
Фанен не обратил на него внимания.
– Ладно, Хилфред, снова попробуй это движение, но на этот раз…
– Простите, – решился Рубен. – Я действительно ценю вашу помощь, но мне нужно сделать кое-что очень важное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: