Робин Хобб - Волшебный корабль
- Название:Волшебный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13074-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Волшебный корабль краткое содержание
Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».
Волшебный корабль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но потом накатила горькая горечь и омрачила его душу. «Вот таким же прекрасным и светлым казался мне Кресс, на деле оказавшийся пристанищем жестоких и жадных людей». Уинтроу отвернулся от приближавшегося города и вновь сел на палубу.
– Все это обман, – проговорил он. – Обман и жестокая шутка. Люди обманывают сами себя. Они собираются вместе и создают нечто прекрасное. А потом указывают на свое творение и провозглашают: «Смотрите, какие у нас крылатые души, какая нам свойственна прозорливость и святость. И все свое духовное богатство мы вложили вот в это здание, так что в повседневной жизни нам можно о нем больше не беспокоиться. Теперь мы можем вести бессмысленную и животную жизнь, искореняя любую наклонность к мистике и духовности, которую встретим в своих ближних и в самих себе. Все это вложено в камень: теперь нам не о чем волноваться!» И это лишь один из многих способов самообмана…
Проказница ответила ему совсем тихо. Если бы он стоял на ногах, то, возможно, и не услышал бы ее. Но он сидел на палубе, опершись о нее ладонями, и голос корабля прозвучал в самой его душе:
– А что, если сами люди – всего лишь жестокая шутка, которую Са сыграл с этим миром? Что, если Он сказал: «Все прочие существа Я сделаю добрыми и прекрасными, чтобы они жили в согласии с природой вещей. И только людям дам способность к мелочности, жестокости и самоуничтожению. И самой Моей жестокой шуткой будет то, что иным людям Я вложу дар видеть в себе все эти черты». Как ты полагаешь, Уинтроу, так ли поступил Са?
– Это богохульство! – горячо возразил юный священнослужитель.
– В самом деле? Но откуда тогда берется все безобразие и зло, присущее людям? Как ты его объяснишь?
– Оно не от Са. Оно – от невежества. От незнания путей и помыслов Са. В отчуждении от Са – корень его… К нам в монастырь время от времени привозят детей, мальчиков и девочек, понятия не имевших, зачем они там оказались. Они озлоблены и напуганы, ведь их в столь нежном возрасте оторвали от дома. И что? Проходят какие-то недели, и они расцветают! Они открываются свету и славе Са нашего. Ибо в каждом ребенке есть хоть малая, но искра Его. Не все остаются в монастыре, кое-кого возвращают домой, ибо не все предназначены для жреческого служения. Но нет ни единого, кто неспособен был бы сделаться существом светлым, мудрым и любящим. Ни единого!
– Мм… – задумался корабль. – А до чего хорошо, Уинтроу, что ты снова заговорил как прежде!
Уинтроу чуть улыбнулся и почесал белый шрам на том месте, где раньше был его указательный палец. Это успело стать привычкой, бесконечно раздражавшей его, когда он спохватывался и обращал внимание. Вот как теперь. Он сложил руки на коленях и поинтересовался:
– Неужели я так сильно себя жалею? И неужели это настолько заметно… всем окружающим?
– В основном только мне, я ведь чувствую твое настроение лучше, чем кто-либо. И все-таки – что за удовольствие иногда заставить тебя встряхнуться, Уинтроу… – Проказница помолчала. – Как думаешь, удастся тебе на берег сойти?
– Сомневаюсь. – Уинтроу постарался, чтобы это прозвучало не слишком угрюмо. – Меня ни разу не отпускали на берег с тех самых пор, как я «осрамил» отца в Крессе.
– Знаю, – кивнула Проказница. – Я просто к тому, что, если все же пойдешь, побереги себя.
– Что?.. Почему?
– Точно не знаю. Просто… Твоя прапрабабушка, верно, назвала бы это предчувствием.
Такие речи в устах Проказницы прозвучали более чем странно. Уинтроу даже поднялся и взглянул на нее, перегнувшись через фальшборт. Она смотрела на него снизу вверх. «Только мне начинает казаться, будто я к ней привык, – и всякий раз нате, пожалуйста!» Небо нынче было удивительно прозрачным и испускало тот особый свет, который Уинтроу про себя всегда называл художественным. Быть может, именно из-за этого и сама Проказница показалась ему… светоносной. Зелень ее глаз, густой блеск непроглядно-черных волос, сама ее кожа, украшенная волокнистым рисунком, поистине сочетали все лучшее, что можно сказать и о полированном дереве, и о здоровой молодой плоти. Проказница перехватила его взгляд, полный откровенного любования, и залилась розовым румянцем, а в душе Уинтроу чувство беспредельной любви к ней снова столкнулось с его полным неведением относительно ее истинной природы. Как мог он ощущать подобную… страсть (да будет ему позволено употребить подобное слово) к существу из дерева, оживленному магией? У его любви не было никакого связного объяснения. Они не могли пожениться, не могли родить общих детей. Они не стремились плотски насладиться друг другом. У них не было на двоих даже сколько-нибудь долгой истории общих переживаний. Откуда же эта теплота и нежность, что переполняли его, когда они были вместе? Бессмыслица какая-то…
– И это ужасает тебя? – спросила она шепотом.
– Не ты причиной, – попытался он объяснить. – Просто это чувство мне кажется… неестественным. Как будто оно мне внушено, а не я сам его источаю. Что-то вроде волшебного заклинания, – добавил он неохотно.
Последователи Са не отрицали существования магии. Уинтроу хотя и редко, но доводилось даже видеть волшебство в действии, когда произносились различные малые заклинания – очистить рану, зажечь огонь… Но то была скорее работа тренированной воли, совместно с особым даром оказывавшей зримое воздействие на вещный мир. Но удивительно мощное чувство, порождаемое, насколько он способен был судить, длительной связью с семьей, – нет, это было нечто другое.
То, что ему нравилась Проказница, было еще объяснимо. Красивая, добрая, исполненная сочувствия к нему. И ума ей было не занимать. Уинтроу получал истинное удовольствие, наблюдая, как она, рассуждая, плетет прихотливые смысловые цепочки. Она казалась ему новичком в духовной практике, еще не обученным, но даровитым и готовым жадно впитывать любое учение. Да кто бы не полюбил подобное существо? Он ее и полюбил. Это вполне поддавалось осмыслению.
Но вот что делать с почти болезненной нежностью, которая обуревала его в моменты вроде теперешнего? Когда она начинала казаться ему чем-то гораздо более значимым, нежели его дом и семья… даже более важным, чем его жизнь в монастыре. В такие минуты он не мыслил для себя конца блаженней и лучше, чем рухнуть на ее палубу и без остатка впитаться… в нее…
«Нет, – сказал он себе. – Цель достойно прожитой жизни – единение с Са!»
– Ты боишься, – сказала Проказница, – как бы я не заняла у тебя в сердце место твоего бога.
– Не совсем так… но почти, – согласился он неохотно. – А еще я думаю, что ты, Проказница, сама по себе ничего мне внушить не пытаешься. Наверное, все дело в самой сущности живых кораблей! – И Уинтроу вздохнул. – И вообще, если уж кто меня к этому приговорил, так это моя собственная семья. Начиная с моей прапрабабушки, когда ей приспичило заказать постройку живого корабля. Мы с тобой – как почки на одном дереве. Да, мы растем, мы что-то представляем собой, но лишь настолько, насколько позволят нам наши корни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: