Робин Хобб - Волшебный корабль
- Название:Волшебный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13074-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Волшебный корабль краткое содержание
Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».
Волшебный корабль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Каким же образом? – упрямо повторил Соркор.
– Ну а каким образом мы приобрели этот корабль? И нашу команду? Как я завел перстень, который ношу, а ты – вот эти серьги? То, что нам предстоит совершить, ничем не будет отличаться от того, что мы до сих пор делали. Кроме масштаба. Мы просто будем стремиться к бо́льшему, нежели до сих пор.
Соркор неловко поерзал. Когда же он заговорил вновь, его низкий голос прозвучал почти угрожающе тихо:
– Что все-таки у тебя на уме, кэп?
Кеннит в ответ улыбнулся.
– Все проще простого. Нам всего-то надо отважиться на такое, на что никто прежде нас не отваживался.
Соркор нахмурился, и Кеннит заподозрил, что выпитое вино начало-таки затуманивать его мозги.
– Это не то, о чем ты толковал раньше? Насчет королей и всякое такое? – И прежде чем Кеннит успел ответить, старпом медленно и тяжело помотал головой. – Нет, кэп, ничего с этим не выйдет. Пираты не захотят над собой короля.
Кеннит сделал над собой усилие и продолжал очень искренне улыбаться. И в свою очередь покачал головой. Движение потревожило воспаленную кожу под повязкой: он ощутил, как лопнула подсохшая корочка и по тыльной стороне шеи, впитываясь в повязку, потекла сукровица. «Отлично… Отлично».
– Нет, дорогой мой Соркор. Кстати, ты слишком буквально понял то, о чем я тогда говорил. Ты что себе вообразил? Неужели решил, будто я собрался рассесться на троне и нацепить золотую корону с камешками, а пираты Делипая чтобы преклоняли передо мною колени? Ну, однако, и чушь! Ты сперва погляди как следует на Делипай, а потом попробуй вообразить себе нечто подобное. Нет уж! Я имел в виду только то, о чем сейчас тебе рассказал. Представь: человек живет в хорошем доме, полном всякого добра. И притом знает, что никто не сможет отнять у него ни дом, ни имущество. И жена будет спокойно спать у него под боком. И детишки в кроватках… – Он отпил маленький глоток и поставил бокал. – Вот и все королевство, которое на самом деле нам с тобой требуется. А, Соркор?
– Мне?.. Мне… тоже?..
Вот так-то. Кажется, до него в самом деле начало доходить. Кеннит, оказывается, не для себя одного что-то изобретал, он и для Соркора кое-что приготовил. Улыбка капитана сделалась шире.
– Конечно, Соркор. И тебе тоже. А почему, собственно, нет? – Тут он позволил себе смешок с оттенком некоторой укоризны. – Соркор, да неужто ты вправду решил, будто я предлагаю тебе пуститься очертя голову со мной вместе – как, впрочем, ты до сих пор и делал, – рисковать жизнью и все ставить на карту – и только ради того, чтобы я мог что-то завоевать или добыть для себя лично? Не-ет, не мог ты в самом деле так думать, потому что не настолько ты глуп! И вот что у меня на уме: вместе мы непременно достигнем того, чего захотим. И не только для нас двоих. Никто из тех, кто с нами пойдет, внакладе не останется. А если к нам присоединится весь Делипай… и другие Пиратские острова – им тоже кое-что перепадет, уж как же без этого? Другое дело, что силой мы никого не будем с собой тянуть. Нет. Это будет свободный союз свободных людей. Вот так! – И он навалился грудью на стол. – Что скажешь, старпом?
Соркор заморгал и отвел взгляд. Но если он мог какое-то время не смотреть на своего капитана, то не видеть богато разубранной каюты просто не мог. А ее убранство было тщательно подобрано Кеннитом нарочно для его глаз. Вокруг не было ни единого пятачка, на котором его взгляд мог бы остановиться без того, чтобы в сердце не заговорила алчность.
И все же в глубине души Соркор был гораздо осторожней, чем представлялось Кенниту. Вот его темные глаза встретились с бледно-голубыми глазами капитана, и он проговорил:
– Складно ты рассуждаешь, кэп, и я не вижу причины, чтобы не сказать тебе «да». Но если я ее не вижу, это не значит, что такой причины совсем нет… – Он поставил локти на стол и тяжело оперся на них. – Давай уж в открытую. Что надо сделать, чтобы благодать-то пришла?
– Посметь, – ответствовал Кеннит коротко.
Огонек победы, разгоревшийся в душе, не давал ему сидеть неподвижно. «Я завоевал Соркора. Завоевал! Хотя он сам об этом еще не знает!» Поднявшись, Кеннит с бокалом в руке заходил по тесной каюте.
– Для начала мы заставим их говорить о себе. Заставим восхищаться собой. Мы распалим их воображение своей дерзостью – и успехом. Мы накопим много богатств, Соркор, но сделаем это так, как никто не делал до нас. Слушай меня, Соркор. Я думаю, смысла нет показывать тебе карту! Ты и так знаешь: все торговые корабли, которые идут из Джамелии и южных земель в Удачный, или Калсиду, или куда там еще, – обязательно нас минуют. Так ведь?
– Конечно. – Старпом морщил широкий лоб, силясь понять, что нового могло означать это общеизвестное обстоятельство. – Кораблю не попасть из Джамелии в Удачный, кроме как мимо пиратского архипелага. Ну, то есть кроме некоторых недоумков, у которых хватает глупости сунуться Вовне и помериться силами с Диким морем…
Кеннит согласно кивнул.
– Таким образом, у кораблей и их капитанов выбор оказывается не слишком велик. Они могут отправиться Внешним проходом, где их ждут не дождутся самые страшные шторма Дикого моря и самые толстые морские змеи… да и путь гораздо длиннее. А могут пойти Внутренним проходом, где проливы узки, течения коварны и полным-полно пиратов. Правильно говорю?
– Змеи, – напомнил Соркор. – Нынче Внутренний проход кишит змеями почти так же, как Внешний.
Кеннит не стал спорить.
– Верно. Верно подмечено. Змеи… конечно. А теперь вообрази себя на месте торгового шкипера, стоящего перед таким вот выбором. И тут кто-то подходит к тебе, чтобы сказать: «Послушай, господин мой, я берусь тебя за долю малую безопасно провести Внутренним проходом. У меня лоцман есть, который все течения и проливы знает как собственную ладонь, и я обещаю, что ни один пират в дороге к вам не привяжется». И что ты такому человеку ответишь?
– «А змеи?» – спрошу я его.
– «А змеи, – скажет он тебе, – во Внутреннем проходе уж точно ничуть не опаснее, чем во Внешнем, только во Внутреннем у корабля будет больше шансов отбиться, ведь здесь ему не придется противостоять еще и штормам. А еще я тебе, господин шкипер, предлагаю охранный корабль, полный метких лучников и вооруженный Балиевым огнем. Так что, если змеи все-таки нападут, ими займется охрана, а ты сможешь унести ноги». Что скажешь, господин шкипер?
Соркор подозрительно сощурил глаза.
– А вот что скажу: «И что же за долю малую ты с меня потребуешь?»
– Именно. И тут я заломлю цену, но ты с радостью выложишь деньги. То, что ты заплатишь мне, ты просто прибавишь к стоимости своих товаров, когда благополучно выгрузишься в порту. Ты ведь знаешь, что благодаря мне и вправду прибудешь туда без помех. Лучше уж купить себе безопасность, чем пускаться в плавание в одиночку, с хорошей возможностью потерять сразу все!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: