Морган Райс - Клятва братьев
- Название:Клятва братьев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Lukeman Literary Management
- Год:неизвестен
- ISBN:9781632915498
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Клятва братьев краткое содержание
Дариус противостоит Империи, бесстрашно освобождая одну рабскую деревню за другой и собирая собственную армию. Он не отступает ни перед укреплёнными городами, ни перед армией, в тысячу раз превосходящей по числу его воинов. Он использует все свои инстинкты и храбрость, и настроен выжить и победить, не оставляя борьбу за свободу любой ценой, даже ценой своей жизни.
У Гвендолин не остаётся другого выбора, кроме как повести свой народ через Великую Пустошь, вглубь Империи, куда раньше никто не отваживался заходить, в поисках легендарного Второго Кольца – последней надежды на выживание её народа, и последней надежды для Дариуса. Но на пути ей встречаются ужасающие чудовища, безжалостная стихия и раскол среди её людей, который даже ей едва ли по силам остановить.
Эрек и Алистер отплывают в Империю на помощь своему народу и по пути останавливаются на скрытых островах, намереваясь собрать там армию, и не брезгуют легионерами с сомнительной репутацией.
Годфри оказывается в глубине города Волусии, где его ждут немало трудностей, ведь его план на грани провала. Его сажают в тюрьму и приговаривают к казни, и даже он уже не видит выхода из этой ситуации.
Волусия заключает сделку с чернейшим из всех колдунов покоряет всё новые высоты, подчиняя всех на своём пути. Могущественная, как никогда раньше, она шаг за шагом продвигается к столице Империи, пока наконец не сталкивается со всей имперской армией, по сравнению с которой даже её войска выглядят недостаточно внушительно. Она готовится к исторической битве.
Найдёт ли Торгрин Гувейна? Выживут ли Гвендолин и её народ? Удастся ли Годфри сбежать? Достигнут ли Эрек и Алистер Империи? Станет ли Волусия следующей императрицей? Приведёт ли Дариус свой народ к победе?
Благодаря усовершенствованному построению мира и характерам, «ВЛАСТЬ КОРОЛЕВ» представляет собой эпическую историю о друзьях и возлюбленных, о соперниках и поклонниках, о рыцарях и драконах, об интригах и политических махинациях, о взрослении, о разбитых сердцах, об обмане, амбициях и предательстве. Это история о чести и мужестве, судьбе и роке, о магии. Это фантазия, которая вводит нас в незабываемый мир, который понравится людям всех возрастов и полов.
Клятва братьев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несколько солдат тут же бросились исполнять его распоряжение, передавая приказ от корабля к кораблю. Затрубил рог, и Эрек увидел, что вся его флотилия выстроилась в одну линию. Эрек знал, что только так они смогут проскочить в игольное ушко под названием Драконий Хребет.
"КУРС НА ЦЕНТР!" – крикнул Эрек. "Держитесь как можно дальше от скал! Течение тянет влево, рулите вправо, чтобы это компенсировать. Спустите паруса и будьте готовы бросить якорь при первой необходимости!"
Матросы разбежались по палубе, выполняя его команду. Едва он успел договорить и снова посмотреть вперёд, как на них уже неслась новая огромная волна. Эрек приготовился.
Он схватил Алистер за запястье и не выпускал, пока корабль бросало то вправо, то влево, то вниз. Алистер держалась за канат и, когда Эрек поскользнулся, именно она не дала ему выпасть за борт, намотав канат ему на руку как раз перед тем, когда очередная волна обрушилась на них.
Корабль снова выровнялся, и Эрек, безмерно благодарный жене, огляделся по сторонам. Они были в центре Хребта, как раз между двумя огромными скалами, и их судно болтало во все стороны. Подхваченное течением, оно сделало внезапный крутой поворот и едва не налетело на острую скалу слева. В последний момент течение изменилось и они чудом избежали крушения. Но без повреждений не обошлось: они задели зубчатую береговую линую и у Эрека всё упало внутри, когда он услышал треск и увидел, что у корабля отломалась половина поручня, и её тут же вынесло на скалы. Он сглотнул, осознавая, как близко они были от значительно большего ущерба.
Эрек знал, что пути назад не было. Неистовое течение тащило их сквозь туннель, и вдалеке уже виднелся свет. Он видел, где кончается Драконий Хребет. Это было невероятно. Всего в двухсот ярдах от них, сразу у выхода из Хребта, океан был ровным и спокойным, светило солнце и стояла отлична погода. Будто Хребет был дверью в другую реальность.
Им оставалось продержаться всего двести ярдов. Но Эрек понимал, что тоже самое, должно быть, думали и дюжины других мореходов, чьи корабли теперь украшают своими обломками здешние скалы.
Господи, пожалуйста. Всего двести ярдов.
Не успел Эрек закончить свою молитву, как раздался леденящий кровь звук. Казалось, что на его молитву ответил демон. Этот звук был громче ревущего ветра и бушующих волн, и когда их корабль поднялся на гребень высокой волны, он увидел источник этого звука.
Выход из Драконьего Хребта охранял огромный доисторический монстр. С шеей длиннее, чем корабль Эрека, с зелёными плавниками и чешуёй, четырьмя когтистыми лапами и челюстью больше, чем у дракона, он был олицетворением смерти.
Монстр нацелился на корабль, разомкнул челюсти и издал такой громкий рык, мачта раскололась надвое. Эрек закрыл уши руками, пытаясь приглушить шум, а монстр сперва запрокинул голову, а потом начал опускать её вниз. Он широко открыл пасть, будто намереваясь проглотить корабль целиком. Его гигантская морда закрыла солнце, и Эрек понял, что спасаться было поздно.
Он не сомневался, что смерть настигнет его именно здесь.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Ночью в пустыне Дариус стоял в свете факела и с гордостью смотрел на море лиц перед собой. Там были тысячи бывших рабов, ставших теперь свободными людьми, жители всех окрестных деревень. В какую бы сторону он ни глянул, всюду были лица, больше, чем он мог сосчитать, и в каждом светилась надежда. Его революция распространялась, как степной пожар, охватывая всё новые деревни, уже не нуждаясь в его участии. Сейчас он не смог бы взять её под контроль, даже если бы захотел. Рабы освобождали друг друга, одни деревни помогали другим, а те – следующим. Они кромсали на куски надзирателей, поднимались на борьбу за свободу и привлекали всё больше людей для осуществления плана Дариуса. Все они находили его, объединялись вокруг него и вставали в ряды одной армии. Им недоставало оружия и доспехов – было только то, что удавалось отобрать у имперцев – но у них был боевой дух. Все накопленные обиды получили выход, в их сердцах и душах будто открылись шлюзы, и Дариус с радостью отмечал, что у него было много единомышленников.
Пока Дариус всматривался в это море незнакомых лиц, верный Дрей лежал у его ног, с упоением грыз кость, найденную Дариусом специально для него, и рычал, если кто-то подходил к хозяину слишком близко. У всех людей, окружавших их, была одна общая черта – взгляд, полный надежды. И все эти взгляды были обращены в одну сторону – на Дариуса. Они явно видели в нём лидера, и он ощущал груз ответственности на своих плечах, принимая всё происходящее очень серьёзно. Он не хотел бы совершить ошибку.
"Замбути", – обратился к нему бывший раб, кланяясь. Дариус уже привык слышать это слово, потому что все так называли его в последние дни, и тысячи людей собирались, чтобы просто посмотреть на него. Некоторые даже подходили и прикасались к нему, будто проверяя, не мерещится ли он им. Дариус не знал, что с этим делать. Всё казалось ему странным сном.
Дариуса воодушевляло то, что его народ больше не выказывал страха и не преклонялся перед Империей, как раньше. У них изменилась походка, она стала прямой и гордой, как у свободных людей с чувством собственного достоинства. Они осветили пустынную ночь своими факелами, зажигая огни всюду, насколько у Дариуса хватало глаз, и количество факелов прибывало с каждой секундой. Дариус чувствовал, что судьба повернулась к ним лицом. Дариус никогда не испытывал ничего подобного. В воздухе витало предчувствие больших и важных перемен, и он находился в их эпицентре.
"Ты начал что-то большое, дружище", – сказал Дезмонд, подходя к нему. С другой стороны появился Радж, и они втроём стояли под холодными пустынными ветрами и смотрели вокруг. "Что-то, чем, боюсь, даже тебе не под силу управлять".
"Что-то, что уже стало больше, чем ты", – с гордостью подтвердил Радж.
Дариус кивнул.
"Это хорошо", – ответил он. "Они теперь свободные люди. Никто не должен управлять ими. Свободный человек сам должен распоряжаться своей жизнью".
"Но всё же, они смотрят на тебя", – сказал Каз, присоединившись к ним. "И у любого народа должен быть вождь. К какой жизни ты их приведёшь?"
Дариус вглядывался в ночь и задавал себе тот же вопрос. Он понимал, что вести людей за собой – священная ответственность. Вокруг него формировался круг его приближённых – Радж, Дезмонд, Каз, Люци и с дюжину других ребят, с которыми они вместе тренировались в родной деревне. Они стояли тесно друг к другу и, как и все остальные, пристально наблюдали за Дариусом и ловили каждое его слово.
"Назови нашу следующую цель!" – выкрикнул храбрый воин из другой деревни. "И мы пойдём за тобой куда угодно!"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: