Скотт Линч - Республика воров
- Название:Республика воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12885-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Линч - Республика воров краткое содержание
Приключения Локка Ламоры продолжаются. Чуть не погибнув под занавес того, что должно было стать величайшей аферой Благородных Каналий, Локк и Жан отправились на север, в лихорадочном поиске противоядия от той отравы, которой опоил их архонт Тал-Веррара. И когда подошли к концу как остатки денег, так и надежды на успех, помощь явилась с самой неожиданной стороны – от могущественных вольнонаемных магов Картена. Архидонна Терпение обещает излечить Локка – но при условии, что Благородные Канальи выступят в нехарактерной для них роли политтехнологов. Причем «играть» на картенских выборах им придется против Сабеты – бывшей их боевой подруге и главной любви всей жизни Локка, пропавшей на пять лет…
Впервые на русском – очередной роман культового цикла, одна из самых ожидаемых новинок для любителей жанра.
Республика воров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как вам будет угодно. – Третья дочь ловко ухватила Жана за левый рукав и, щелкнув воронеными ножницами, стремительно отстригла торчащую нитку. – Вот теперь порядок. Что ж, для начала сошьем господину Лазари семь камзолов, а вам – четыре.
– И отправим все наряды в ваши апартаменты. – Первая дочь вывела на грифельной дощечке столбик цифр, которые не имели никакого отношения к меркам Жана и Локка, вручила ее Никоросу и зарделась от удовольствия, получив согласный кивок.
– Великолепно, – сказал Локк. – Только мы пока еще адреса не знаем.
– Зато партии Глубинных Корней он известен, – возразил Никорос, отвесив учтивый полупоклон. – Мы обо всем позаботились, господа, и готовы удовлетворить любые ваши пожелания. А теперь прошу вас, следуйте за мной. Босиком обедать не пристало, а ужинать – тем более.
Как Никорос и предсказывал, последующие два часа Жан и Локк провели в бесчисленных лавках Исла-Сальверро, обзаводясь изящными туфлями и сапогами, модными украшениями и прочими безделушками, то есть предметами первой необходимости для влиятельных господ. В такую рань многие лавки торговлю не начинали, но увесистый кошелек и обширные связи Никороса открывали любые двери.
Локк все чаще и чаще настороженно озирался, всматриваясь в переулки, на окна и крыши домов.
«Ты слишком явно выражаешь опасения», – подал ему знак Жан.
«Так ведь есть чего опасаться», – жестом ответил Локк.
Жан прекрасно знал, что тем, кто ожидает за собой слежки, ни в коем случае не стоит встревоженно озираться и вертеть головой во все стороны, шарахаясь от каждой тени, однако сам не выдержал и всю дорогу до банкирского дома Тиволи опасливо косился в окно кареты.
Подумать только, Сабета Белакорос в Картене… Мало того что более изощренного противника трудно измыслить, так еще и появление Локка и Жана в городе не станет для нее неожиданностью. Кроме того, Сабете прекрасно известны все их уловки и плутни. Впрочем, они ее тоже знают как облупленную, однако худших опасений это нисколько не умаляло. Жану казалось, что они с Локком только что вступили в состязание, начавшееся давным-давно, и теперь отчаянно пытаются нагнать соперника.
– Думаешь, она вот прямо сейчас что-то подстроит? – спросил он Локка.
– Не подстроит, а уже наверняка подстроила, просто мы пока не знаем, что именно, – проворчал Локк.
– Господа, позвольте поинтересоваться, что именно вас тревожит? – осведомился Никорос, придерживая груду свертков на сиденье.
– Не что, а кто. Наши противники, – вздохнул Локк. – Черноирисовцы. К ним недавно женщина приехала. Вам о ней что-нибудь известно?
– Да, появилась тут одна рыжеволосая, – припомнил Никорос. – А кто она такая?
– Она… – начал Локк и осекся. – Нет, с ней мы сами разберемся. Знаете, вы пока о ней никому не рассказывайте, но держите ухо востро.
– У нас о ней никаких сведений нет, – заметил Никорос. – Ну, кроме того, что она не из местных.
– Верно, не из местных, – кивнул Локк. – А где она остановилась, не знаете?
– Можно проверить кофейни и таверны, где обычно черноирисовцы собираются. Особенно гостиное подворье «Черный ирис», в честь которого партию и назвали.
– Составьте мне список всех без исключения заведений, облюбованных черноирисовцами, – потребовал Локк. – И того, что им принадлежит: лавки, мастерские, постоялые дворы и прочее. Займитесь этим немедленно, пока мы с банкирами будем знакомиться.
– Ну, кое-что я вам сразу назвать могу, а полный список чуть попозже составлю, у меня в конторе все сведения имеются: и кто где состоит, и кто чем владеет, и кто где…
– Вот все это и изложите на бумаге, – оборвал его Локк. – И сделайте копии. У вас есть надежный переписчик? Такой, которому вы безоговорочно доверяете?
– Да, разумеется. Я давно пользуюсь его услугами – он наш ярый сторонник, всегда за партию Глубинных Корней голосует.
– В таком случае купите у него пару дней жизни – за любые деньги. Вы же распоряжаетесь партийной казной, верно?
– Да, но…
– Вот и славно. Начинаем тратить деньги без удержу. Велите переписчику снять копии со всех мало-мальски важных бумаг. Все, что имеет отношение к избирательной кампании, предоставьте нам для ознакомления, а остальные бумаги отвезите в банкирский дом, пусть там в сокровищнице полежат, целее будут.
– Почему?
– Потому, что в ближайшие полтора месяца ваша контора может сгореть дотла.
– Что вы, наши противники вряд ли на…
– Не советую их недооценивать. Они способны на все. Абсолютно на все, ясно вам?
– Ну если вы настаиваете…
– Рано или поздно мы с ними встретимся лицом к лицу, – пояснил Локк. – А пока этого не произошло, будьте готовы к любым неприятностям. И немедленно примите самые жесткие меры предосторожности. Вот если бы у меня была возможность уничтожить партийный архив черноирисовцев, я вряд ли устоял бы перед таким соблазном.
– Я готов назвать вам имена…
– Лучше запишите, – прервал его Локк. – И не прекращайте записывать. Боюсь, сегодня вам придется отобедать чернилами.
Особняк Тиволи являл собой классический образец банкирского дома, чрезмерная роскошь которого поражала и пугала одновременно.
Локк окинул оценивающим взглядом трехэтажное каменное здание, окруженное широким двором. Массивные железные решетки перегораживали узкие, как крепостные бойницы, окна; в подоконники были вмурованы осколки битого стекла, а на стенах красовались многоцветные изображения довольного толстяка Гандоло, благословляющего счетные книги, весы и груды монет; фрески предохранял от непогоды тонкий слой алхимической пропитки, поблескивавший в лучах солнца… Локк по опыту знал, что по этим гладким и чрезвычайно скользким стенам вскарабкаться на крышу невозможно.
В приемной банкирского дома витал тонкий аромат благовоний, золотистые светильники заливали уютные альковы заманчивым сиянием, а колонны и портьеры отбрасывали не менее заманчивые тени. По обеим сторонам главного входа в зарешеченных нишах сидели стражники. Локк украдкой возвел глаза к потолку: так и есть, там пряталась прочная опускная решетка, готовая надежно перекрыть вход по сигналу банковских служащих или охранников, скрытых в глубине особняка.
Такой банкирский дом не ограбить без тщательной подготовки и без помощи десятка хорошо вооруженных головорезов, хотя сокровища, скорее всего, так и останутся в недосягаемости, а сама попытка ограбления обернется кровавой бойней. Впрочем, незыблемая святость и неприступность банкирских домов были на руку как законопослушным обывателям, так и преступникам – ведь награбленное надо было где-то хранить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: