LibKing » Книги » foreign-fantasy » Элизабет Джордж - Лезвие пустоты

Элизабет Джордж - Лезвие пустоты

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Лезвие пустоты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Джордж - Лезвие пустоты
  • Название:
    Лезвие пустоты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-5-699-82742-8
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Элизабет Джордж - Лезвие пустоты краткое содержание

Лезвие пустоты - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто такая Бекка Кинг? Девушка, возникшая из ниоткуда. Девушка, которой некуда бежать.

Вынужденная скрывать от всего мира свои телепатические способности, Бекка оказывается втянута в неприятности и ударяется в бега. Она находит приют на уединенном острове Уидби, но и здесь она не может доверять никому из обитателей острова.

Однако трагическое и загадочное происшествие заставляет Бекку использовать свои способности, чтобы спасти себя и своих друзей.

Лезвие пустоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лезвие пустоты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Джордж
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На краю подъездной дорожки росли высокие кусты. В темноте Бекка не могла определить их вид, но они оказались густыми и колючими. Она поняла это, когда, сняв седельные сумки, начала прятать велосипед под ветвями. Подойдя к боковой калитке, девочка осмотрела аллею, ведущую во двор. Собаки встревоженно залаяли. Задняя дверь дома открылась, и Бекка съежилась от страха.

– Тише, звери! – прокричала Диана. – Чтобы я вас больше не слышала!

Животные притихли, но все равно подбежали к ограде. Дверь закрылась. Девочка терпеливо ожидала, когда собаки успокоятся. Ей хотелось увериться, что Диана Кинсейл не выйдет во двор. Чтобы избавиться от нервозной дрожи, она сунула руки в карманы куртки, и правая ладонь наткнулась на последний бисквит. Это подсказало ей, как упростить ситуацию.

Она просунула руку сквозь прутья металлической калитки. На ее пальцах осталась глазурь от булочки. Собаки, толкая друг друга, восторженно обнюхивали и слизывали эту сладость. Когда девочка перелезла через забор, они еще больше обрадовались. Бекка поделила бисквит на части и, сохранив один кусочек для себя, отдала остальное животным.

В дальнем конце двора располагалась будка. Она предназначалась для четырех собак и больше походила на курятник. Судя по размерам, в нее могло бы вместиться еще одно существо, и этим обстоятельством воспользовалась Бекка. Она забралась в конуру – подальше от дождя.

Вся стая втиснулась следом за ней. Вонь была ужасной, поскольку мало запахов на белом свете бывает хуже, чем вонь мокрой собачьей шерсти. Одним из исключений являлись собачьи одеяла, которые давно уже требовали стирки. Однако Бекка добровольно согласилась на такие условия, и даже будь это не так, она в любом случае не побоялась бы провести свою первую ночь на острове в компании добродушных собак. Когда животные устроились вокруг нее и она улеглась на одеяле, одна собака начала лизать ее губы. Бекка понимала, что лабрадор просто слизывал крошки, оставшиеся от бисквита. Но она сочла это дружеским поцелуем и пожеланием спокойной ночи.

* * *

Девочка проснулась ранним утром. Вокруг было темно, и все же в одну из щелок между досками будки проникало сияние рассвета. Нити абрикосового цвета сочились в сонное небо. Бекка чувствовала себя оцепеневшей – причем в каждом смысле этого слова. Шея болела от неудобной позы, ноги онемели, спина покалывала, а мышцы рук ныли так, как будто она всю ночь носила тяжести. Даже запястья ломило. Она пахла собаками и была голодна. Ее голова покоилась на согнутой руке. Больше всего ей сейчас хотелось оказаться в «Молочной королеве».

Она неловко пошевелилась. Животные тут же поднялись на ноги и начали позевывать, наполняя воздух своим дыханием. Никто из них не гавкал. Девочка стала частью их стаи. Она могла приходить и уходить когда угодно. На прощание Бекка погладила каждую из собак. Она не знала их кличек – только Оскара, который находился в доме. Животные по-дружески подталкивали ее носами. Один из лабрадоров заскулил. Другой пес подошел к блестевшей в полумраке миске и принялся шумно лакать воду. Бекка тоже испытывала жажду. Тем не менее, даже сблизившись с собаками, она не стала пить из этой металлической чашки.

В кустах у подъездной дорожки девочка нашла велосипед и свои седельные сумки. В слабом свете зари она рассмотрела растительность. Это были кусты черной смородины – абсолютно дикие и неухоженные, с ягодами, сохранившимися после лета. Бекка не посмела задерживаться на подъездной дорожке, хотя могла бы позавтракать смородиной. Девочка боялась, что Диана Кинсейл выйдет из дому и застигнет ее за сбором ягод. Она не хотела попасть под град вопросов.

Сев на велосипед, Бекка отправилась в Лэнгли. Вчера, рассматривая карту, она запомнила маршрут. Ей казалось, что, отыскав это место, она поймет, что делать дальше. И там она вновь могла позвонить Лаурель.

Девочка доехала до конца Клайд-стрит, свернула на развилке налево и оказалась на Сэнди-Поинт-Роуд, которая шла параллельно Саратога Пэссидж. Довольно скоро Бекка обнаружила, что эта дорога была такой же плохой, как и Боб-Гэлбрейт-Роуд. Единственная разница заключалась в отсутствии крутых поворотов. Шоссе оказалось прямым, как линейка, но подъемы на холмы и спуски в низины остались прежними.

Было очень холодно. Дыхание, выходившее изо рта, создавало маленькие кучевые облака, и Бекка даже радовалась преодолению холмов, потому что усилия, необходимые для этого, не позволяли ей замерзнуть. Наконец она добралась до Т-образного перекрестка, где перед ней возникли контуры местного луна-парка. Строения на огороженной территории напоминали амбары. Она повернула направо – в том направлении, которое подсказывала карта. Через несколько секунд на велосипеде соскочила цепь. Бекка крутила педали, но никуда не ехала. К тому же ее нога ударилась о зубчатый край. Она поморщилась от внезапной боли.

Девочка слезла с велосипеда и осмотрела цепь. Нужно было установить ее на место. Проблема состояла в том, что Бекка не знала, как это сделать. Может быть, смазать передаточный механизм? Или очистить цепь? Или заменить какую-то деталь?

Весь остальной путь она толкала велосипед вручную. К счастью, расстояние было небольшим. Дорога постепенно выровнялась, затем еще раз свернула налево, и Бекка, наконец, увидела поселок. Лэнгли, частично скрытый деревьями, раскинулся перед ней в широкой ложбине между двумя возвышенностями. Все это пространство было застроено красивыми деревянными коттеджами. Шоссе, облегчая ей путь, спускалось вниз по пологому склону и дальше снова поднималось на холм. Поселок гнездился на утесе, за которым пульсировали воды морского канала. Толкая велосипед по дороге, идущей вдоль обрыва, Бекка направилась к коммерческой зоне.

Вскоре она обнаружила, что деловая часть Лэнгли состояла из двух улиц. Девочка выбрала первую из них – точнее, спускаясь с холма, она просто села на велосипед и скатилась до поворота. Она даже не знала, где окажется. Ее мучил голод, и она хотела купить какой-нибудь еды.

Ей повезло. Справа от нее располагалась парковка. Она была небольшой, но в поселке все выглядело маленьким и компактным, поэтому размеры стоянки вполне соответствовали общему стилю. С одной стороны стоянка прижималась к белому зданию, над стеклянной дверью которого сияла красная неоновая вывеска: «СтарСтор». Освещение внутри магазина было включено, и, насколько Бекка могла видеть, она наткнулась на универсам.

Девочка подкатила велосипед к двойной двери. Перед тем как войти внутрь, она хотела снять седельные сумки – просто ради осторожности. Но вокруг никого не было. Она поняла, что сумки никто не тронет. Как и ее рюкзак.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лезвие пустоты отзывы


Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img