Элизабет Джордж - Лезвие пустоты

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Лезвие пустоты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лезвие пустоты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82742-8
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Джордж - Лезвие пустоты краткое содержание

Лезвие пустоты - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто такая Бекка Кинг? Девушка, возникшая из ниоткуда. Девушка, которой некуда бежать.

Вынужденная скрывать от всего мира свои телепатические способности, Бекка оказывается втянута в неприятности и ударяется в бега. Она находит приют на уединенном острове Уидби, но и здесь она не может доверять никому из обитателей острова.

Однако трагическое и загадочное происшествие заставляет Бекку использовать свои способности, чтобы спасти себя и своих друзей.

Лезвие пустоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лезвие пустоты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Джордж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бекка не понимала, о чем он думал. Неужели Деррик считал ее компанию прекрасной? Неужели он на самом деле радовался их встрече? Но откуда было взяться таким чувствам, если они почти не знали друг друга?

– Да, наверное, этого не скроешь, – пожав плечами, произнес темнокожий юноша.

Девушка почувствовала оцепенение. Он будто отвечал на ее мысли.

– О чем ты говоришь? – спросила она.

– Мне всегда неловко, когда кто-то сторонится меня. Понимаешь?

– А-а! Ты о Сете?

– Да, о Сете.

В его мыслях не было обидных слов – ничего противного и оскорбительного. Но когда он произнес имя Сета, темные тучи в его уме придвинулись ближе, и вместе с ними пришел запах дыма, словно в пяти футах от них развели большой костер.

– Ты знаешь Сета? Хотя, конечно, знаешь. Тут на острове все жители знакомы друг с другом.

– Да, я знаю Сета, – мрачным тоном ответил Деррик.

Бекка поняла, между ними произошла какая-то ссора.

Юноша взял ее за руку и повел к деревьям, окаймлявшим дорогу. Его решительные действия немного удивили девушку. Она подумала, что парень собирался сообщить ей важное известие. Но объяснение Деррика оказалось банальным.

– Нам нужно уйти с открытого места. Если кто-то потеряет контроль над собой, одному из нас не поздоровится.

* * *

Внезапно их накрыл шквал вульгарных «шепотов». Даже не оборачиваясь, Бекка догадалась, кто из участников заезда приближался к ним. Она нисколько не удивилась, услышав пронзительный крик Дженн. Та обогнала их и резко затормозила на краю дороги.

– Какого черта вы тут шляетесь? Убирайтесь прочь. Вы совсем уже совесть потеряли?

Бекка уловила еще более грубые «шепоты», но она могла сказать, что Дженн не решилась бы произносить их вслух перед Дерриком. Хотя если бы парень не стоял рядом с Беккой и не держал ее за руку, Дженн без стеснения выпустила бы гнев наружу.

– Здесь проходят соревнования, а вы стоите у всех на пути! Слушай, жирная курица! Ты умишком тронулась? Совсем заторможенная и ничего не понимаешь? Я так думаю, тебя отсюда не прогнать. Но позволь один вопрос. Ты зачем приехала, дура? Волнуешься, что где-то рядом будет касса?

Бекка отступила на шаг. Жар ярости разгневанной Дженн был еще сильнее, чем дым от «шепотов» Деррика. Однако хватка юноши за ее руку только усилилась.

– Успокойся, Дженн. Ее привез Сет.

Глаза велосипедистки расширились от удивления. Она даже присвистнула.

– Сет Дэрроу? Ого! Ты прямо бестия, цыпа?

Она перевела взгляд на Деррика – точнее на его руку, сжимавшую запястье Бекки. Затем Дженн заметила сумку из «СтарСтор», которую держала девушка. Увидев маленькие тыквы и чипсы «Доритос», она с ухмылкой спросила:

– И что тут у нас? Твой ланч или дневной заработок?

– Это… тыковки, – запинаясь, ответила Бекка.

Она была так смущена сложившейся ситуацией, что ни слова не сказала о чипсах «Доритос». Дженн напоминала дрессированного гепарда. Ее мало интересовали причины, побудившие Бекку украсть у нее лакомый кусочек мяса.

Тем временем напуганная девушка чуть слышно добавила:

– Я купила их для детишек Дебби.

Дженн закатила глаза.

– Ты кем себя возомнила, Бекашка? Святой Терезой? Как будто никто не знает, почему ты возишься с этими маленькими ублюдками.

Она покачала головой и, засмеявшись, закрутила педалями. Когда ее фигура скрылась за деревьями, Бекка почувствовала, что хватка Деррика на ее руке ослабела. Он похлопал ее по плечу. Его «шепоты» говорили: извини… о боже… как глупо . Девушка посмотрела ему в глаза.

– Почему она так сильно ненавидит меня?

Деррик быстро отпустил ее запястье.

– Это не твоя вина. Понимаешь?

– А чья тогда? Я ничего не сделала ей. Только однажды сказала, что видела десятку, а не двадцатку.

Деррик выглядел смущенным.

– Ты о чем говоришь?.

– Ни о чем, – ответила она. – Все это глупости. Забудь.

Глава 10

В следующую субботу после соревнований у озера Бекке поручили первую крупномасштабную работу на территории мотеля. Тем утром Дебби сказала, что задание будет не столько большим, сколько грязным. Однако его нужно было выполнить.

Ей предстояло перекопать весь передний двор мотеля. Там, вдоль двух улиц, на пересечении которых располагался «Утес», тянулись цветочные клумбы. Еще один цветник отгораживал гостевые номера от парковки. Дебби оставила перед дверью Бекки цинковое ведро с инструментами, контейнер с удобрениями и две дюжины пакетов, наполненных цветочными луковицами. Хозяйка сказала, что осень – лучшее время для посадки многих растений. К сожалению, она сама не могла подключиться к работе. Дебби вместе с Хлоей и Джошем собиралась съездить за бакалейными товарами.

Как только хозяйка и детишки укатили в город, Бекка вытащила из кармана телефон. Она по-прежнему пыталась дозвониться до Лаурель. И мать все так же не отвечала на ее звонки. Не желая мириться с подобной ситуацией, Бекка начала подумывать о невероятном: что Джефф Корри каким-то образом выследил Лаурель. Если он действительно отыскал ее, то мать, наверное, увидев его, утопила телефон в канаве. Она никогда не позволила бы ему найти свою дочь, а мобильный телефон мог вывести его на Бекку.

И снова ее звонок остался без ответа. Она твердила себе, что с Лаурель все было в порядке – в порядке, в порядке. Сунув телефон в карман, Бекка занялась цветами. Вскоре она обнаружила, что в каждом пакете содержалось не меньше дюжины луковиц. Две дюжины пакетов обещали отнять у нее кучу времени.

Она никогда не сажала такие цветы, потому что луковичные растения плохо приживались в Сан-Диего. Высыпав на землю содержимое первого пакета, она осмотрела одну из луковиц и попыталась понять, каким образом ее следовало располагать в ямке. Решив, что заостренный конец должен идти вниз, она приступила к работе. Когда Бекка рассадила первые четыре пакета луковиц, на парковке за ее спиной остановилась какая-то машина. Девушка встала и, отряхнув колени, приготовилась встретить потенциального клиента. Но перед ней стоял «Фольксваген» Сета. На пассажирском сиденье сидел желтоватый лабрадор. Как только Сет открыл дверь, собака перепрыгнула через его колени и побежала к Бекке. Хвост пса вилял с такой силой, что вся задняя часть собаки ходила ходуном. Прежде чем она смогла остановить лабрадора, он был среди посаженных луковиц. Пес радостно начал рыть землю.

– Гус! – крикнул Сет. – Прекрати немедленно! Бекка, извини! Он еще щенок.

Гус не выглядел щенком, но Бекка понимала, что имел в виду парень. Пес был молодым и плохо обученным. Несмотря на крики хозяина, он продолжал копаться в клумбе. Сет оттащил его в сторону и сказал, что Гус очень плохая собака. Лабрадор ни капли не обиделся на это. Он подпрыгнул и лизнул юношу в губы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лезвие пустоты отзывы


Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x