Элизабет Джордж - Лезвие пустоты

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Лезвие пустоты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лезвие пустоты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82742-8
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Джордж - Лезвие пустоты краткое содержание

Лезвие пустоты - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто такая Бекка Кинг? Девушка, возникшая из ниоткуда. Девушка, которой некуда бежать.

Вынужденная скрывать от всего мира свои телепатические способности, Бекка оказывается втянута в неприятности и ударяется в бега. Она находит приют на уединенном острове Уидби, но и здесь она не может доверять никому из обитателей острова.

Однако трагическое и загадочное происшествие заставляет Бекку использовать свои способности, чтобы спасти себя и своих друзей.

Лезвие пустоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лезвие пустоты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Джордж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Фу! – крикнул Сет.

Парень схватил поводок, лежавший на переднем сиденье, и привязал пса к бамперу машины. Затем он пошел посмотреть, чем занималась Бекка. Девушка сунула еще несколько луковиц в землю и пояснила, что выполняет поручение Дебби. Сет спросил, чего она этим хотела добиться.

– О чем ты говоришь? Весной из луковиц вырастут цветы. Тюльпаны, нарциссы и…

Она посмотрел на один из пакетов.

– …и гиацинты.

– Понятно, – ответил юноша. – Но они, скорее всего, зачахнут, если ты не будешь сажать их правильным образом.

– Что? О нет!

Бекка приподняла одну из луковиц и еще раз осмотрела ее. Неужели заостренный конец шел вверх, а не вниз?

– Сколько ты уже посадила? – спросил Сет.

– Четыре пакета.

– Беда.

Он почесал голову и посмотрел на собаку.

– Ладно. Я помогу тебе. Устроим взаимовыгодный обмен.

– Обмен? Что мне придется делать?

– Погулять немного с Гусом.

– И где ты его выгуливаешь?

– Вожу в лес Саратоги на пробежку. Кстати, нам лучше поторопиться, иначе он сгрызет поводок.

Сет взял лопату в руки, и дело пошло гораздо быстрее. Когда Дебби и дети вернулись, они уже заканчивали работу. Сет подравнивал клумбы, а Бекка собирала инструменты и пустые пакеты. Она услышала шум и, повернувшись, увидела, как старый пикап остановился на парковке мотеля.

Джош и Хлоя выбежали из машины с веселыми криками:

– Собачка! Песик!

Лабрадор ответил им радостными прыжками и лаем. Поводок едва не рвался, пока пес пытался дотянуться до детей. Чувства, которые исходили от них, напоминали Бекке суфле – они были мягкими и сладкими. Но когда Дебби вышла из машины и громко хлопнула дверью, девушка вздрогнула. «Шепоты» женщины оказались очень сердитыми: тупоголовый… неудачник… Дебби бросила на Сета недовольный взгляд, как будто метнув в него ядовитый кинжал. Парень отступил на несколько шагов от клумбы. На его лице появилось встревоженное выражение.

Он кивнул головой и сказал:

– Добрый день, миссис Гриедер.

– Что ты тут вертишься, Сет Дэрроу? – спросила Дебби.

– Сет помог мне с цветами, – торопливо вмешалась Бекка. – Все так глупо получилось. Я неправильно сажала луковицы.

На парковке Гус лаял и подпрыгивал от возбуждения. Дети стояли перед ним на коленях, и он облизывал их лица.

– Можно, мы отпустим его? – крикнул Джош.

– Только не отстегивай ошейник, – с улыбкой ответил Сет. – Иначе он заставит нас побегать. Если хочешь, можешь поводить его на поводке. Кстати, это Гус. Сейчас, подожди…

Он подошел к «Фольксвагену» и, отвязав поводок от бампера, передал его Джошу. Собака тут же потащила мальчика к краю парковки и дальше за угол здания. Хлоя со смехом побежала за ними. Бекка чувствовала их радость – такую же сильную, как раздражение бабушки.

Наверное, Сет тоже почувствовал это. Или, как подумала Бекка, он знал, по какой причине Дебби испытывала недовольство. Парень быстро открыл дверь «Фольксвагена» и сдвинул вперед водительское сиденье.

– Посмотрите, миссис Гриедер, что я привез для Бекки, – сказал он через плечо. – Эта вещь получше, чем ее «железо». Теперь, когда у меня имеется «Сэмми»…

– Какой еще Сэмми? – встревоженно спросила Дебби. – Ты же говорил, что твою собаку зовут Гус.

– «Сэмми» – это моя машина.

Сет просунул голову в салон и начал что-то доставать с заднего сиденья. Бекка не понимала, как это удалось ему, но в его «жучок» был загружен велосипед. Юноша перетащил его в переднюю часть «Фольксвагена» и, разгибая спину, ударился затылком о верхний край дверного проема.

– Дорожный велосипед, – сказал он Бекке. – Двадцать семь передач. Староват, но работает отлично. Все смазано и налажено. Я покажу тебе, как ездить на нем.

– Что? – проворчала Дебби. – Прямо сейчас?

Она посмотрела в том направлении, куда убежали дети. Оттуда доносился возбужденный лай собаки.

– Твой пес не покусает ребятишек?

– Нет, мэм. Но я схожу за ними.

Сет прислонил велосипед к машине и побежал к углу здания. Вскоре женщины услышали его крик:

– Гус, ко мне! Ты тупая собака!

Бекка взглянула на Дебби. Хозяйка мотеля смотрела на велосипед. Между ними в осеннем воздухе кружило: Нет! Девушка не знала точно, что означало это « нет» , но, судя по тому, что Сет рассказал ей о дочери Дебби, оно имело отношение к трагическим случаям, которые иногда происходили во время езды на велосипедах.

– У нас с ним деловое соглашение, – сказала Бекка. – Бартер.

Дебби отвела взгляд от велосипеда и рассеянно спросила:

– Что?

Она вытащила из кармана куртки смятую пачку сигарет.

– Мы с Сетом договорились, что он поможет мне с луковицами, а я ему – с Гусом.

– А что с Гусом не так?

– Его нужно выгулять.

– Где?

– В лесу Саратоги.

В голове Дебби зазвучали тревожные звоночки – такие громкие, что их можно было услышать по всему городу. За этим звоном последовали «шепоты»: о да… нужно выгулять… вот как… Очевидно, она думала, что Бекка обманывала ее.

– Я дала Сету слово, – добавила девушка. – Он помог мне с луковицами, и я хочу отплатить ему тем же. Вам что-то еще нужно от меня?

– Нет, – ответила Дебби.

Из-за угла здания вышли Сет и дети. На этот раз поводок Гуса был в руках юноши.

– Можешь ехать в лес. Если тебе так хочется.

Услышав последние слова бабушки, Хлоя и Джош начали шумно требовать, чтобы им тоже разрешили съездить в лес.

– Конечно, – согласился Сет. – Чем больше компания, тем веселее.

Он посмотрел на Дебби, ожидая разрешения.

– Дети, вам пора обедать! – раздраженным тоном сказала Дебби.

– У меня с собой бутерброды с тунцом, – настаивал Сет. – Их только два, но мы разделим пищу поровну.

– Нет! – кратко ответила хозяйка мотеля. – Дети останутся здесь. Бекка, желаю тебе хорошей прогулки.

Она подошла к пикапу и начала вытаскивать сумки с продуктами.

* * *

Отъезжая от «Утеса», они не стали обсуждать поведение Дебби. Под шумное сопение Гуса, расположившегося на заднем сиденье, их машина неспешно поехала вниз по пологой Второй улице, где перед кафе «Бесполезная бухта» за выносными столиками сидели группы людей. Они обедали и пили кофе под гитарную музыку, звучавшую из оркестровой «раковины». Мелодия была красивой и сложной. Прислушиваясь к ней, Сет замедлил скорость.

– Через шесть месяцев я выучу ее, – сказал юноша. – Это цыганский джаз.

– Ты играешь на гитаре? – с восторгом спросила Бекка. – С таким же мастерством?

– Гитара занимает много места в моей жизни.

Бекка наслаждалась ярким днем и свежим сладковатым воздухом. Она снова подумала о различиях между островом Уидби и тем южным краем, в котором жила раньше. Там, если солнце скрывали тучи, день все равно мог оказаться жарким и душным. Здесь же солнечный свет лишь углублял оттенки ранней осени и придавал небесной синеве особый цвет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лезвие пустоты отзывы


Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x